【海外ITニュース速報】デンマークのある都市では、学校にグーグルを導入後、禁止に

【海外ITニュース速報】デンマークのある都市では、学校にグーグルを導入後、禁止に

A Danish City Built Google Into Its Schools—Then Banned It

デンマークのある都市では、学校にグーグルを導入後、禁止に

要約(英語):

Danish city of Helsingr banned Google’s education products on July 14, resulting in disruption when schools reopened in August. Around half of the country’s schools use Google, and some students in the city get their first Chromebook at the age of 6. The data protection regulator found that local schools didn’t really understand what Google was doing with students’ data. Around 8,000 students were blocked from using Chromebooks that had become a central part of their daily education. Google declined to comment on the issue. Schools tried to fix

要約(日本語):

デンマーク市のヘルシングル市は7月14日にGoogleの教育製品を禁止し、8月に学校が再開したときに混乱をもたらしました。国の学校の約半数がGoogleを使用しており、市内の一部の生徒は6歳で最初のChromebookを入手します。データ保護規制当局は、地元の学校がGoogleが生徒のデータで何をしているのか本当に理解していないことを発見しました。約8,000人の学生が、毎日の教育の中心的な部分になったChromebookの使用をブロックされました。Googleはこの問題についてコメントすることを拒否しました。学校は修正しようとしました

本文:

Morgan Meaker The small Danish city of Helsingør is not a place usually in national news headlines.

モーガン・ミーカー、デンマークの小さな都市ヘルシンゴルは、通常、全国のニュースの見出しにある場所ではありません。

Until now, most visitors come here to catch the ferry to nearby Sweden or to visit the castle where Shakespeare’s famous tragedy Hamlet was set.

これまで、ほとんどの訪問者はここに来て、近くのスウェーデンへのフェリーに乗るか、シェークスピアの有名な悲劇の集落が設定された城を訪れました。

But the news crews arrived with the start of the new school term in August, to capture the chaos caused when local schools banned Google.

しかし、ニュースクルーは8月に新しい学校期間の開始とともに到着し、地元の学校がGoogleを禁止したときに引き起こされた混乱を捉えました。

Google’s education products—its Chromebook laptops and school software—are deeply embedded in Denmark’s education system.

Googleの教育製品(Chromebookラップトップや学校ソフトウェアなど)は、デンマークの教育システムに深く組み込まれています。

Around half of the country’s schools use Google, and some students in Helsingør get their first Chromebook at the age of 6. So when Helsingør banned those products on July 14, the result was widespread disruption when schools reopened the following month.

国の学校の約半数がGoogleを使用しており、Helsingørの一部の生徒は6歳で最初のChromebookを入手します。したがって、Helsingørが7月14日にそれらの製品を禁止したとき、学校が翌月再開したとき、その結果は広範囲にわたって混乱しました。

Some local children complained they were so unused to pen and paper they couldn’t read their own handwriting.

一部の地元の子供たちは、自分の手書きを読むことができなかったペンや紙に非常に使用されていないと不満を述べました。

Denmark’s data protection regulator found that local schools did not really understand what Google was doing with students’ data and as a result blocked around 8,000 students from using the Chromebooks that had become a central part of their daily education.

デンマークのデータ保護規制当局は、地元の学校がGoogleが学生のデータで何をしているかを本当に理解していなかったため、約8,000人の生徒が日常教育の中心的な部分になったChromebookを使用することをブロックしました。

This chaos had its roots back in August 2019, when one local 8-year-old approached his father with a problem.

この混乱は、2019年8月にルーツを持っていました。

One of his classmates, he said, had used the 8-year-old’s YouTube account to write a “very rude” comment under another person’s video, and the son was panicking about the possible consequences.

彼のクラスメートの一人は、8歳のYouTubeアカウントを使用して他の人のビデオの下に「非常に失礼な」コメントを書いていたと彼は言った。

He was worried he would be punished for harassment or become the target of an online revenge campaign.

彼は、嫌がらせで罰せられるか、オンライン復venキャンペーンの標的になるのではないかと心配していました。

His father, Jesper Graugaard, was initially confused; he hadn’t set up a YouTube account for his son, and he hadn’t given the school permission to create one either.

彼の父親であるJesper Graugaardは当初混乱していました。彼は息子のためにYouTubeアカウントを設定しておらず、学校も作成する許可を与えていませんでした。

His family was “proudly analog”; his three children don’t have their own smartphones.

彼の家族は「誇らしげにアナログ」でした。彼の3人の子供は独自のスマートフォンを持っていません。

So when Graugaard realized that his son (who he declines to name) had a YouTube account that publicly listed his full name, school, and class, he was shocked and immediately contacted his son’s school.

そのため、Graugaardは、彼の息子(彼が名前を拒否する)が彼のフルネーム、学校、クラスを公開しているYouTubeアカウントを持っていることに気付いたとき、彼はショックを受け、すぐに息子の学校に連絡しました。

Staff there, he says, tried to wave the issue away as a mistake with private filters they could easily fix.

そこにいるスタッフは、簡単に修正できるプライベートフィルターの間違いとして問題を取り除こうとしたと彼は言います。

Google declined to comment on the specifics of this case but said schools’ IT staff are typically in charge of which Google services students can access.

Googleはこのケースの詳細についてコメントすることを拒否しましたが、学校のITスタッフは通常、Googleサービスの生徒がアクセスできる責任者であると述べました。

But Graugaard was not reassured.

しかし、Graugaardは安心しませんでした。

This stay-at-home dad—who had never before been involved in any kind of activism—embarked on a three-year campaign to fix what he considered to be a major flaw in the relationship between the Danish public school system and Google.

この在宅のお父さんは、これまでどんな種類の活動にも関わったことがなかったこの父親は、デンマークの公立学校システムとGoogleの関係における大きな欠陥と考えられているものを修正するために、3年間のキャンペーンに夢中になりました。

It was his official complaint to Denmark’s data protection regulator, Datatilsynet, in December 2019 that inspired the Google ban in Helsingør.

2019年12月に、ヘルシンゴルでのGoogle禁止に影響を与えたのは、デンマークのデータ保護規制当局であるDatatilsynetに対する彼の公式の苦情でした。

And his constant efforts to speak to local media and politicians have helped create one of the biggest debates ever to take place in Denmark about how to protect Danish data and have unleashed growing skepticism about the role of American companies in Europe’s public sector.

そして、地元のメディアや政治家と話をする彼の絶え間ない努力は、デンマークでデンマークのデータを保護する方法についてこれまでで最大の議論の1つを作成し、ヨーロッパの公共部門におけるアメリカ企業の役割についての懐疑論の高まりを解き放ちました。

The Google ban was partly imposed because the data protection regulator discovered Helsingør never carried out a full risk assessment for Google’s school products before using them, as required under Europe’s GDPR privacy law, according to Allan Frank, IT security specialist at Datatilsynet.

DataTilsynetのITセキュリティスペシャリストであるAllan Frankによると、データ保護規制当局がHelsingørを使用する前にGoogleの学校製品の完全なリスク評価を実施しなかったことを発見したため、Googleの禁止が部分的に課されました。

Schools that were plunged into chaos by the ban, however, received a respite on September 8, when the ban was suspended for two months, allowing students to keep using their Chromebooks while Helsingør and Google negotiate what happens next.

しかし、禁止によって混乱に陥った学校は、9月8日に2か月間禁止が停止されたときに休息を受け、生徒はヘルシンゴルとGoogleが次に何が起こるかを交渉しながらクロムブックを使用し続けることができました。

Featured Video What Happens to Your Data After You Die?

特集ビデオあなたが死んだ後、あなたのデータはどうなりますか?

Steven Levy Dhruv Mehrotra Emily Mullin Julian Chokkattu It’s up to Helsingør to get Google to mend its products to be in line with GDPR, says Frank.

Steven Levy Dhruv Mehrotra Emily Mullin Julian Chokkattuは、GoogleをGDPRに沿って修理させるのはHelsingør次第です、とフランクは言います。

Helsingør municipality did not reply to WIRED’s request for comment.

Helsingør自治体は、Wiredのコメントの要求に返信しませんでした。

But Google implies it’s the municipality that needs to improve.

しかし、Googleは改善する必要があるのは自治体であることを意味します。

“We’re working with Helsingør municipality to answer questions, improve their technical settings, and share best practices from other European schools that have done risk assessments and use our products,” says Alexandra Ahtiainen, head of Google for Education for Northern Europe.

「私たちはHelsingør自治体と協力して、質問に答え、技術的な設定を改善し、リスク評価を行った他のヨーロッパの学校のベストプラクティスを共有し、当社の製品を使用しています」と、北ヨーロッパの教育のためのGoogleの責任者であるAlexandra Ahtiainen氏は述べています。

If those negotiations fail, and the ban is reinstated, there is a chance it will apply not just to Helsingør but to schools all over Denmark.

これらの交渉が失敗し、禁止が復活した場合、ヘルシンゴルだけでなくデンマーク中の学校に適用される可能性があります。

So far, 45 other municipalities have been in contact with Datasilynet about concerns related to their Google products, says Frank.

これまでに、他の45の自治体がGoogle製品に関連する懸念についてDatasilynetと連絡を取り合っています、とフランクは言います。

When Graugaard started his campaign, he was not worried about Google products specifically.

Graugaardがキャンペーンを開始したとき、彼はGoogle製品について特に心配していませんでした。

“My concern was when I put a child into public school, private personal data is not allowed to go public without my consent,” he says.

「私の懸念は、子供を公立学校に入れたとき、私の個人的なデータは私の同意なしに公開することは許可されていません」と彼は言います。

“I’m just a dad.

「私はただのお父さんです。

I didn’t understand the seriousness of the case.” But he now finds Google’s involvement in Danish public schools sinister, and he wants the company out of the system.

私はこの事件の深刻さを理解していませんでした。」しかし、彼は現在、グーグルがデンマークの公立学校への不吉な関与を見つけており、彼は会社をシステムから追い出したいと思っています。

“Everything [children do] in school is in the cloud, via Workspace, which means everything they write in their machine is sent to Google,” he says.

「学校で行うすべてのことは、ワークスペースを介してクラウドにあります。つまり、マシンに書いているものはすべてGoogleに送られます」と彼は言います。

“We have given Google access to a whole generation.” The main issue Graugaard has highlighted is that they don’t really understand what students’ Google data is used for or where it goes.

「Googleが世代全体にアクセスできるようにしました。」Graugaardが強調している主な問題は、学生のGoogleデータが何に使用されているのか、どこに行くのか本当に理解していないことです。

“Google is always saying, we don’t use the data of pupils for targeted advertising.

「Googleは常に、ターゲット広告に生徒のデータを使用していないと言っています。

We do not sell the data to third parties,” says Jesper Lund, chair of digital rights group IT Pol Denmark.

データを第三者に販売していません」と、デジタル権利グループIT Pol Denmarkの議長であるJesper Lund氏は述べています。

But there is concern that Google does use students’ data for other purposes, such as improving its services or training artificial intelligence, he adds.

しかし、Googleがサービスの改善や人工知能のトレーニングなど、他の目的で学生のデータを使用しているという懸念があると彼は付け加えます。

Bymidten School is a modern red-brick building in central Helsingør, just a short walk from the Øresund strait, the stretch of water that separates Denmark and Sweden.

Bymidten Schoolは、ヘルシンゴル中部にあるモダンな赤レンガの建物で、デンマークとスウェーデンを分離する水域であるØresund海峡からすぐの散歩です。

An air of uncertainty now hangs over the school, which got a taste of a future without Google during the two-month ban.

現在、不確実性の空気が学校にかかっています。これは、2か月の禁止中にGoogleなしで将来の味を獲得しました。

Teachers were forced to discard all their digital lesson plans and instead fetch discarded books out of the cellar, according to Anders Korsgaard Pedersen, who leads Bymidten’s middle school.

Bymidtenの中学校を率いるAnders Korsgaard Pedersenによると、教師はすべてのデジタルレッスン計画を捨て、代わりに廃棄された本をセラーから取り出しました。

In the weeks that followed, children were forced to adapt to pen and paper, while their Chromebooks—which had been deactivated by IT staff—sat useless at home.

その後の数週間で、子どもたちはペンと紙に適応することを余儀なくされましたが、それはITスタッフによって非アクティブ化されていたChromebookは自宅で役に立たなくなりました。

The whole saga has been a huge dilemma for schools like his, says Pederson, who believes schools don’t have the resources or expertise to be GDPR compliant.

サガ全体は彼のような学校にとって大きなジレンマであったと、学校にはGDPRに準拠するためのリソースや専門知識がないと考えているペダーソンは言います。

“On the one hand, we really want to take care of students’ data,” he says.

「一方で、私たちは本当に学生のデータを大事にしたいと思っています」と彼は言います。

“I know from my [previous] job as a consultant that the data agreements with Google are not 100 percent transparent.

「コンサルタントとしての[以前]の仕事から、Googleとのデータ契約は100%透明ではないことを知っています。

And somehow, as a country, we somehow accepted it.” But he also wants to run a functioning, 21st-century school.

そして、どういうわけか、国として、私たちはどういうわけかそれを受け入れました。」しかし、彼はまた、機能している21世紀の学校を運営したいと考えています。

“We have put ourselves in a situation where we actually pretty much rely on Chromebooks,” he says.

「私たちは、実際にChromebooksにかなり依存している状況に身を置いています」と彼は言います。

Some children could adapt better without them than others.

一部の子供は、他の子供よりも彼らなしではよりよく適応することができます。

Throughout his career in education, Pederson has never heard a single parent complain about data protection.

教育でのキャリアを通じて、ペダーソンは、単一の親がデータ保護について不平を言うのを聞いたことがありません。

But after the Google ban, he did receive complaints—mostly from parents of dyslexic students, who rely on Chromebook tools such as AppWriter.

しかし、Googleの禁止の後、彼は苦情を受け取りました。ほとんどは、AppwriterなどのChromebookツールに依存しているディスレクシアの学生の両親からです。

There might be ambivalence among many Danish parents—but not all.

多くのデンマークの両親の間にはアンビバレンスがあるかもしれませんが、すべてではありません。

“I hope [the ban] spreads, as we are giving too much information to multinational corporations, who by their very nature are untrustworthy,” says Jan Gronemann, a parent of four whose children go to a school in Haslev, another part of Denmark, that uses Microsoft not Google.

「私たちは、私たちが彼らの性質上、信頼できない多国籍企業にあまりにも多くの情報を提供しているので、私は[禁止]が広がることを願っています」と、デンマークの別の部分であるハスレブの子供たちに通う4人の親のヤン・グレノマンは言います。、GoogleではなくMicrosoftを使用しています。

Like other Danish privacy activists and local business owners who spoke to WIRED, Gronemann is concerned that the data Google has access to about how young people behave online could enable them to be manipulated, for advertising or politics, later in life.

他のデンマークのプライバシー活動家やWiredと話をした地元のビジネスオーナーと同様に、Gronemannは、Googleがオンラインでどのように振る舞うかについてアクセスできることを懸念しています。

“If you know the zip code of an individual, if you know their economic output, if you know their birthday, what their behavior is when they go from Amazon to Disney to Walmart to Target, guess what?

「個人の郵便番号を知っているなら、彼らの経済生産量を知っているなら、彼らの誕生日を知っているなら、彼らがアマゾンからディズニー、ウォルマートに行くときの行動は何ですか、何を推測しますか?

Your prediction ability is huge,” says Omino Gardezi, a former Disney consultant who now runs Lirrn, a privacy-focused education startup based in Copenhagen.

あなたの予測能力は巨大です」と、コペンハーゲンに拠点を置くプライバシーに焦点を当てた教育スタートアップであるLirrnを運営している元ディズニーコンサルタントのOmino Gardeziは言います。

元記事

https://www.wired.com/story/denmark-google-schools-data/

Newsカテゴリの最新記事