Elon Musk has an actual free speech issue on his hands
イーロン・マスクは、実際に言論の自由の問題を抱え込んでいる
要約(英語):
Elon Musk is set to answer questions in a deposition scheduled for September 26th and 27th. It is unclear whether Musk got any secret info under wraps from Peiter Zatko, a former Twitter CEO who was questioned earlier this week. Notably, Musk has a history of being very testy during depositions. In a 2018 defamation trial for dubbing caver Vernon Unsworth, he called an attorney a “shameful person” and “a bad human being”.
要約(日本語):
Elon Muskは、9月26日と27日に予定されている預託で質問に答える予定です。今週初めに質問された元TwitterのCEOであるPeiter Zatkoから、Muskが秘密の情報を得たかどうかは不明です。特に、ムスクには、堆積中に非常に精神的であるという歴史があります。2018年のCaver Vernon Unsworthの吹き替えに関する名誉am損裁判で、彼は弁護士を「恥ずべき人」と「悪い人間」と呼んだ。
本文:
By It’s been five months since Elon Musk agreed to buy Twitter, so it’s easy to forget that, in those first heady days, this was all supposed to be about free speech.
Elon MuskがTwitterを購入することに同意してから5か月が経ちました。そのため、これらの最初の大騒ぎでは、これはすべて言論の自由に関するものであることを忘れがちです。
We’re long past that now.
私たちは今それをずっと先にいます。
But Musk showed at least a glimmer of interest in it again this week, albeit in a completely different piece of his empire: the Starlink internet satellites.
しかし、マスクは、彼の帝国のまったく異なる部分であるが、スターリンクのインターネット衛星であるにもかかわらず、少なくとも今週再びそれに関心のあるきらめきを示しました。
Since its October trial is fast approaching, let’s talk about the Twitter case first.
10月の裁判はすぐに近づいているので、最初にTwitterケースについて話しましょう。
After failing to delay the trial but successfully adding a slew of new claims to it, Musk is preparing (or not, who knows!) to answer Twitter’s questions in a deposition scheduled for September 26th and 27th.
トライアルの遅延に失敗したが、多数の新しい主張を追加することに成功した後、マスクは9月26日と27日に予定されているデポジットでTwitterの質問に答える準備をしています(または誰が知っていますか!)。
The Chancery Daily Twitter account has helpfully listed some more pending interviews, mostly of financial agents around the deal.
Chancery Daily Twitterアカウントは、主に契約に関する金融エージェントについて、さらに保留中のインタビューをリストしました。
As Insider notes, Twitter is even deposing Musk’s own attorney, a decision one of its quoted experts calls “very odd.” We probably won’t see anything from the depositions immediately, including Musk’s and that of former Twitter CEO Jack Dorsey, who was questioned earlier this week.
インサイダーが指摘しているように、TwitterはMusk自身の弁護士を預けていることさえあります。これは、引用された専門家の1人が「非常に奇妙」と呼ぶ決定です。今週初めに質問されたマスクや元TwitterのCEOであるジャック・ドーシーを含む、私たちはおそらくすぐに預託から何も見ないでしょう。
It’s also not clear how much we’ll get from Musk.
また、Muskからどれだけ得られるかは明らかではありません。
Twitter has a few obvious directions to explore: it could ask about Musk’s texted comments about delaying the deal in case of “World War III,” which might undermine his claims about being scared off by bots, and it can ask whether Musk got any secret info under wraps from Peiter “Mudge” Zatko — something Twitter has demanded details about via court order and which it will argue for in a hearing next week.
Twitterにはいくつかの明白な方向性があります。「第二次世界大戦」の場合にムスクのテキストメッセージが取引を遅らせることについてのテキストメッセージのコメントについて尋ねることができます。Peiter“ Mudge” Zatkoからのラップの下にある情報 – Twitterが裁判所命令を介して詳細を要求しており、来週の聴聞会で議論されるものです。
This would fit the gambit of portraying Zatko as a vengeful disgruntled employee, although tearing down Zatko’s motives is less important than dismantling his actual claims.
これは、ザトコを不満を抱いた従業員としてZatkoを描写するというギャンビットに適合しますが、Zatkoの動機を取り壊すことは、彼の実際の主張を解体するよりも重要ではありません。
Musk has a history of getting testy during depositions Musk has a history of being very testy during depositions.
ムスクには、堆積中に精神をつかむ歴史がありますマスクには、堆積中に非常に精神的であるという歴史があります。
In a lawsuit over his solar energy company SolarCity, he gave an interview calling an attorney a “shameful person” and a “bad human being” and declaring the case a waste of time.
彼の太陽エネルギー会社SolarCityをめぐる訴訟で、彼は弁護士を「恥ずべき人」と「悪い人間」と呼ぶインタビューを行い、事件を時間の無駄だと宣言しました。
In the 2019 defamation trial for dubbing caver Vernon Unsworth a “pedo guy,” he accused Unsworth and attorney L.
Caver Vernon Unsworthを「Pedo Guy」と吹き替えた2019年の名誉am損裁判で、彼はUnsworthと弁護士Lを非難した。
Lin Wood of a “shakedown.” (This was before Wood became primarily known as “Trump coup guy.” More innocent times!) But Musk is testy everywhere else, too, at this point, so it’s not clear how much more confrontational he’ll get.
「シェイクダウン」のリンウッド。(これは、ウッドが主に「トランプクーデターの男」として知られるようになる前でした。より罪のない時代!)しかし、マスクはこの時点で他のどこでもテストしているので、彼がどれほど対立するかは明らかではありません。
This is all good fun if you — like me and certain other This Week In Elon co-authors — love court disputes and legal wrangling.
あなたが私や今週の他の他の週の共著者と同じように、あなたが裁判所の紛争と法的な争いを愛するなら、これはすべて楽しいです。
(Delaware Court of Chancery Chancellor Kathaleen McCormick, by contrast, is openly irritated by Musk’s attorneys, and if Elon’s history in court is any indication, she may not be particularly happy with Musk himself.) But it’s bad if you actually are invested in Twitter as a speech platform because, far from improving the platform, Musk’s proposed buyout and legal war of attrition has apparently taken its toll.
(対照的に、デラウェア州首相のカタリーン・マコーミック首相は、マスクの弁護士によって公然とイライラしており、法廷でのイーロンの歴史が何らかの兆候である場合、彼女はマスク自身に特に満足していないかもしれません。スピーチプラットフォームとして、プラットフォームを改善するにはほど遠いため、マスクの提案された買収と法的戦争は明らかに犠牲になっているようです。
Earlier this week, Insider published reports of low morale and high turnover at the company, where sources say around 9 percent of its employees have left (apparently mostly voluntarily) in the months since Musk’s first meeting with them.
今週初めに、Insiderは会社での低い士気と高い売上高の報告を発表しました。そこでは、Muskが最初に会ってから数か月以内に、従業員の約9%が(明らかに自発的に)去ったと情報筋は言います。
This is deeply disheartening, and although it’s way too early to get alarmist about it, it does raise a good question: what does the media landscape look like if Twitter fails?
これは非常に落胆しており、警戒態勢を取得するには時期尚早ですが、良い質問を提起します。Twitterが失敗した場合、メディアの風景はどのように見えますか?
Twitter is one of those platforms that few ordinary people engage with but that journalists and political elites are obsessed with, and it’s going into what will surely be a high-stress period during the US midterm elections. The Twitter trial will thankfully be over by Election Day, and what we know of its preparations so far is pretty standard stuff — things like an election hub, information about voting, and “prebunks” (which now have some limited but growing research backing them) to false narratives.
Twitterは、普通の人々がほとんど関わっていないプラットフォームの1つですが、ジャーナリストや政治的エリートは取りつかれており、米国の中期選挙中に確実にストレス期になるものになります。Twitterの裁判は、ありがたいことに選挙日までに終わり、これまでの準備について私たちが知っていることはかなり標準的なものです。選挙のハブ、投票に関する情報、「Prebunks」(現在は限られているが成長している研究があります。)誤った物語に。
But there will be post-trial filings and possibly more arguments, and we may not get an order until late this year.
しかし、裁判後の提出とおそらくより多くの議論があり、今年遅くまで命令を受け取らないかもしれません。
It’s also impossible to foresee all the crises that can happen during an election, and it’s a particularly bad time for employees to be distracted and miserable.
また、選挙中に起こる可能性のあるすべての危機を予測することは不可能であり、従業員が気を散らして悲惨になるのは特に悪い時期です。
Twitter is the platform journalists like me love to hate, but it’s legitimately frustrating to see Musk pivot from a sort of interesting (if misguided) speech experiment to a slash-and-burn attack on it.
Twitterは、私のようなジャーナリストが嫌いなプラットフォームですが、Musk Pivotが一種の興味深い(見当違いの場合)スピーチ実験から、それに対するスラッシュアンドバーンの攻撃に至るまで、マスクのピボットを見るのは合法的にイライラしています。
Musk owning Twitter was always a weird fit, and that becomes even more evident when Musk starts pinning idealistic promises back on his usual field of science fiction-y hardware experiments.
Twitterを所有するMuskは常に奇妙なフィット感であり、Muskがサイエンスフィクションのハードウェア実験の通常の分野に理想主義的な約束を固定し始めると、それはさらに明白になります。
This week, the lucky candidate was Starlink, the satellite internet service Musk launched last year.
今週、幸運な候補者は昨年衛星インターネットサービスマスクが立ち上げたStarLinkでした。
Musk was contacted on Twitter by journalist Erfan Kasraie, who asked Musk to bring Starlink’s service to Iran, which is currently in the grips of a severe communications lockdown in response to mass protests.
マスクはジャーナリストのエルファン・カスレーエからTwitterで連絡を受けました。彼はマスクにスターリンクのサービスをイランに持ち込むように頼みました。
In response, Musk said he planned to seek an exemption to US sanctions in the country, opening the door to sending Starlink equipment there.
これに応じて、マスクは、国内での米国の制裁に対する免除を求めて、そこにスターリンク機器を送るための扉を開くことを計画していると述べた。
We don’t know if Musk will follow through, and it’s obviously easy to be cynical about his big claims.
ムスクがフォローされるかどうかはわかりませんが、彼の大きな主張について冷笑的になるのは明らかに簡単です。
(It’s also a little ironic since Twitter was once the service lauded as a tool for resistance and online freedom in Iran.) Starlink also doesn’t seem like a slam dunk for covert censorship evasion since it requires a mounted satellite dish that isn’t exactly subtle.
(また、Twitterはかつてイランの抵抗とオンラインの自由のためのツールとして賞賛されていたサービスであったので、少し皮肉です。)Starlinkは、マウントされた衛星皿が必要なので、秘密の検閲回避のためのスラムダンクのようには見えませんまさに微妙です。
That said, Starlink — for all its limitations competing with wired internet service — is a functional product that’s had some apparent success as an internet service provider of last resort.
とはいえ、Starlinkは、有線インターネットサービスと競合するすべての制限に対して、最後のリゾートのインターネットサービスプロバイダーとして明らかに成功した機能的な製品です。
Musk offered Starlink kits to Ukraine after the Russian invasion earlier this year, and months later, it had garnered praise from Ukrainian defense officials for staying online as fiber cables and cell towers were knocked out.
マスクは、今年初めにロシアの侵略の後、スターリンクキットをウクライナに提供し、数ヶ月後、繊維ケーブルとセルタワーがノックアウトされたため、オンラインで滞在したことでウクライナの防衛当局者から賞賛を集めました。
A group of lawmakers has also encouraged the Treasury Department to grant an exemption for Starlink, so he’s got backing if he decides to seek that out.
議員のグループはまた、財務省にStarlinkの免除を許可するよう奨励しているので、彼がそれを探すことを決定した場合、彼は支援を受けています。
Either way, this all puts Musk in his natural element, and we’ll likely see more of those moments in the next few weeks.
いずれにせよ、これはすべてムスクを彼の自然な要素に入れており、今後数週間でそれらの瞬間をもっと見るでしょう。
Later this month, he claims he’ll reveal a version of his Optimus humanoid robot that isn’t a guy in a robot suit.
今月後半、彼はロボットのスーツを着た男ではない彼のオプティマスヒューマノイドロボットのバージョンを公開すると主張しています。
His brain-computer interface company Neuralink is planning a Halloween “show and tell” of its progress.
彼のBrain-Computer Interface Company Neuralinkは、その進歩を「ショーアンドテル」という計画を立てています。
Will either of these reveals pan out?
これらのいずれかがパンアウトを明らかにしますか?
Who knows!
知るか!
But at least they’re Musk trying to build something — not just break toys he no longer wants.
しかし、少なくとも彼らは何かを作ろうとしているムスクです – 彼がもはや望んでいないおもちゃを壊すだけではありません。
元記事