【海外ITニュース速報】もはやロケットサイエンスではない

【海外ITニュース速報】もはやロケットサイエンスではない

It Is Not Rocket Science Anymore

もはやロケットサイエンスではない

要約(英語):

the winners of the 2nd Space Race will be innovators, like those before us who have led every technology-driven industry since the dawn of civilization. There has been a fundamental shift from space hardware to software within the space industry, and it is something our government must quickly adapt to and embrace if we are to prevail. The actual rocket science behind the hardware is no longer where the most cutting-edge innovation is happening and value is being created – the future is in software. The government must step away from investing in any development in these areas.

要約(日本語):

第2宇宙レースの勝者は、文明の夜明け以来、あらゆるテクノロジー主導の産業を率いてきた私たちの前のようなイノベーターです。宇宙ハードウェアから宇宙業界内のソフトウェアへの根本的なシフトがありました。これは、政府が勝つためには迅速に適応し、受け入れなければならないものです。ハードウェアの背後にある実際のロケット科学は、最も最先端の革新が起こっている場所ではなく、価値が生み出されています。未来はソフトウェアです。政府は、これらの分野の開発への投資から離れなければなりません。

本文:

It Is Not Rocket Science Anymore The winners of the 2nd Space Race will be innovators, like those before us who’ve led every technology-driven industry since the dawn of civilization. The winners of this space race, motivated either to establish international norms in a new domain or to maximize their company’s earnings, will be those with the most enduring vision, the keenest strategies, and the most innovative solutions. But they will not be rocket scientists, exactly. There has been a fundamental shift from space hardware to software within the space industry, and it is something our government must quickly adapt to and embrace if we are to prevail. The first space race channeled JFK’s emphasis on rocket science, or aerospace engineering, as it soon came to be called. Everything else was important, too, but this new discipline was considered essential for American victory. Even today’s space spectators and enthusiasts are awe-struck by the spectacular controlled explosion we call liftoff. The rocket science miracles necessary to realize every boomer’s childhood dream of launching into space on their own private spaceship has become a reality, with more and more people doing it every day.

ロケット科学ではなく、第2宇宙レースの受賞者は、文明の夜明け以来、あらゆる技術主導の業界を率いてきた私たちの前の人々のように、イノベーターになります。この宇宙レースの勝者は、新しいドメインで国際的な規範を確立するか、会社の収益を最大化する動機を与えました。しかし、彼らはまさにロケット科学者ではありません。宇宙ハードウェアから宇宙業界内のソフトウェアへの根本的なシフトがありました。これは、政府が勝つためには迅速に適応し、受け入れなければならないものです。最初の宇宙レースでは、JFKがロケット科学、または航空宇宙工学に重点を置いており、すぐに呼ばれるようになりました。他のすべても重要でしたが、この新しい規律はアメリカの勝利に不可欠であると考えられていました。今日の宇宙観客や愛好家でさえ、私たちがリフトオフと呼ぶ壮大な制御された爆発にwe敬の念を抱いています。自分のプライベート宇宙船で宇宙に侵入するというすべてのブーマーの幼少期の夢を実現するために必要なロケットサイエンスの奇跡は、毎日ますます多くの人々がそれをしていることを現実のものにしています。

Winning the new economic race; however, will require more than the hardware to get to space. The actual rocket science behind the hardware is no longer where the most cutting-edge innovation is happening and value is being created – the future is in software.

新しい経済的人種に勝つ。ただし、スペースに到達するには、ハードウェア以上のものが必要です。ハードウェアの背後にある実際のロケット科学は、最も最先端の革新が起こっている場所ではなく、価値が生み出されています。未来はソフトウェアです。

Commercial innovation in software will prove to be integral to the success of the commercial space industry and consistent Space Force victories, assuming the government gets out of its own way. If the government was in charge of developing the iPhone, how innovative would they be? Or instead, what if another lumbering bureaucracy was in charge of developing the apps for that phone? Would we see the same level and rigor of innovation?

ソフトウェアの商業革新は、政府が独自の方法から抜け出すと仮定して、商業宇宙産業の成功と一貫した宇宙軍の勝利に不可欠であることが証明されます。政府がiPhoneの開発を担当していた場合、それらはどれほど革新的でしょうか?または、代わりに、別の製材官僚がその電話のアプリの開発を担当した場合はどうなりますか?イノベーションの同じレベルと厳密さを見るでしょうか?

With the commercial commoditization of rockets and small satellites nearly complete, and as satellite constellations become increasingly complex and innovative, the government must completely step away from investing in any development in these areas. Private industry backed by private capital has demonstrated it delivers faster with better focus when a customer need is demonstrated. There are hundreds of launch companies and satellite manufacturers delivering viable (and in many cases better) government-designed systems – and at a fraction of the cost. Consider the differentiated orbital missions of satellites as they are more and more defined by the specific instrument payloads they carry. These mission payloads are the “apps” that include everything from a nearly infinite combination of cameras, weather sensors, radios, and communication systems to all manner of data storage, processing, and artificial intelligence. For investors, these software intensive projects, both on orbit and in the networked ground infrastructure, are where the next 100x investment returns will be.

ロケットと小さな衛星の商業的コモディティ化はほぼ完成し、衛星星座がますます複雑で革新的になるにつれて、政府はこれらの分野の開発への投資から完全に離れなければなりません。民間資本に支援された民間産業は、顧客のニーズが実証されたときに、より速く焦点を合わせて提供することを実証しました。何百もの発売会社と衛星メーカーが、実行可能な(そして多くの場合より良い)政府が設計したシステムを提供しており、その費用の一部を提供しています。衛星の分化した軌道ミッションは、それらが携帯する特定の機器のペイロードによってますます定義されているため、考えてみましょう。これらのミッションペイロードは、カメラ、気象センサー、ラジオ、通信システムのほぼ無限の組み合わせから、あらゆる種類のデータストレージ、処理、人工知能に至るまで、すべてを含む「アプリ」です。投資家にとって、これらのソフトウェア集中プロジェクトは、軌道とネットワーク化されたグラウンドインフラストラクチャの両方で、次の100倍の投資収益率があります。

Critical to our success in a new wave of competition is harnessing this power of innovation in software efficiently and effectively. To do so, deliberate policy and investment thesis shifts will be required by investors, the government, and industry.

競争の新しい波での成功に不可欠なのは、ソフトウェアにおけるこのイノベーションの力を効率的かつ効果的に活用することです。そのためには、投資家、政府、産業によって、意図的な政策と投資の論文の変化が必要になります。

Government acquisition agencies must reinvent their contract award incentive structures and adapt. Much like it did in the 1950’s with airplanes (except bombers and fighters), the government must completely shift itself to being a customer in the marketplace. Exquisite, one-of-a-kind development spacecraft projects directed by last decade’s government rocket scientists must become the very rare exception.

政府の買収機関は、契約賞のインセンティブ構造を再発明し、適応する必要があります。1950年代に飛行機(爆撃機と戦闘機を除く)で行ったように、政府は市場の顧客に完全に移行しなければなりません。過去10年間の政府ロケット科学者が指揮する絶妙な、ユニークな開発宇宙船プロジェクトは、非常にまれな例外にならなければなりません。

For everything else, government procurement must become more adept at rapid and routine technical and business analysis of companies’ current product and service offerings to define enterprise-level capabilities. Rather than directing the development of rocket and satellite hardware designs that compete poorly against what is available commercially, those R&D funds could instead be better repurposed to purchase the tools we need from these special-purpose payload apps. The expertise and wisdom associated with these trade-offs across the entire space marketplace is invaluable; knowing the space software marketplace and how to build what the government needs out of what’s commercially available is as important as understanding warfighters’ needs from the space domain. We need to discard the legacy model of specified procurement, where the government directs development with exquisitely detailed performance specifications that only a single contractor can perform (Apple will not turn to just one company to build all its apps, either). With the hundreds of commercial space companies offering a plethora of goods and services, simple contracts should start to look more like buying a civilian aircraft than an Apollo mission. Another similarly obsolete tradition are program status reviews, that call in as many government engineers to attend as there are employees in the company to painstakingly review contract needs and performance. Rooted in the old way of government-directed designs, today they do more to slow down progress than help. The new generation of acquisition professionals must instead pivot to buying goods and services that are useful to supporting the combat commanders, not the whims of armchair warriors in Washington.

他のすべての場合、政府の調達は、企業レベルの機能を定義するために、企業の現在の製品およびサービスの提供の迅速かつ日常的な技術的およびビジネス分析に熟達しなければなりません。商業的に利用可能なものと競合するロケットと衛星ハードウェアのデザインの開発を指示するのではなく、これらのR&Dファンドは、これらの特別な目的のペイロードアプリから必要なツールを購入するために、よりよく再利用される可能性があります。スペース市場全体のこれらのトレードオフに関連する専門知識と知恵は非常に貴重です。スペースソフトウェア市場と、市販のものから政府が必要とするものを構築する方法を知ることは、宇宙ドメインからの戦闘機のニーズを理解するのと同じくらい重要です。指定された調達のレガシーモデルを破棄する必要があります。政府は、単一の請負業者のみが実行できる絶妙な詳細なパフォーマンス仕様で開発を指示します(Appleはすべてのアプリを構築するために1つの会社に頼ることはありません)。数百の商業宇宙企業が多数の商品やサービスを提供しているため、単純な契約はアポロミッションよりも民間航空機の購入のように見えるようになります。同様に時代遅れのもう1つの伝統は、プログラムステータスレビューです。これは、多くの政府エンジニアが会社の従業員と同じように出席するように呼びかけ、契約のニーズとパフォーマンスを苦労してレビューします。政府向けのデザインの古い方法に根ざして、今日、彼らは助けよりも進歩を遅くするために多くのことをしています。新世代の買収専門家は、ワシントンのアームチェアウォリアーズの気まぐれではなく、戦闘司令官を支援するのに役立つ商品やサービスを購入するためにピボットする必要があります。

The fundamental shift from space hardware to software within industry, while exciting, will be moot if we fail to adapt acquisition strategies that enable the 21st century space economy, not work against it. By doing away with the old ways of specified procurement and lengthy program status reviews, we can speed up the process to get critical hardware and software into the hands of our warfighters. Only by properly harnessing the innovation found within our own domestic industry can we come out on top over our deadliest adversaries and lead the technological advancement of humanity into the heavens.

業界内の宇宙ハードウェアからソフトウェアへの基本的なシフトは、エキサイティングですが、21世紀の宇宙経済を可能にする取得戦略を適応させない場合、それに反することではなく、獲得戦略を適応できない場合、驚くべきものになります。指定された調達と長いプログラムステータスレビューの古い方法を廃止することで、プロセスをスピードアップして、批判的なハードウェアとソフトウェアを戦闘機の手に渡すことができます。私たち自身の国内産業に見られる革新を適切に活用することによってのみ、私たちは最も致命的な敵の上に出て、人類の技術的進歩を天に導くことができます。

I am currently the Executive Chairman of York Space Systems, a leader in… Read More I am currently the Executive Chairman of York Space Systems, a leader in

私は現在、ヨークスペースシステムのエグゼクティブチェアマンであり、リーダーです…続きを読む私は現在、ヨークスペースシステムのエグゼクティブチェアマンです。

元記事

Newsカテゴリの最新記事