【海外ITニュース速報】ルーラが勝ち、ボルソナロが黙る

【海外ITニュース速報】ルーラが勝ち、ボルソナロが黙る

Lula wins, Bolsonaro shuts up

ルーラが勝ち、ボルソナロが黙る

要約(英語):

former President Luiz Inácio Lula da Silva defeated the incumbent Jar Bolsonaro in the runoff elections on Sunday. Lula’s victory returns the leftist leader to power, as the country’s electorate rejected four years of Bolsonaro’s right-wing rule. Bolsonaro has yet to concede the election, hours after Lula won 50.9 percent of the vote to Bolsonaro’s 49.1 percent. “I’ll hand over the presidential sash to whoever wins the election cleanly,” Bolsonaro.

要約(日本語):

ルイス・イナシオ・ルーラ・ダ・シルバ前大統領は、日曜日の流出選挙で現職のジャー・ボルソナロを破った。ルーラの勝利は、左翼の指導者を権力に戻します。ボルソナロは、ルーラがボルソナロの49.1%への投票の50.9%を獲得してから数時間後に選挙を認めていません。「私は大統領のサッシを選挙にきれいに勝った人に渡します」とボルソナロ。

本文:

Brazil’s political elite — including Bolsonaro’s allies — have acknowledged Lula’s win defeating the incumbent. Former President Luiz Inácio Lula da Silva defeated the incumbent Jaír Bolsonaro in Sunday’s runoff elections in Brazil. Lula’s victory returns the leftist leader to power, as the country’s electorate rejected four years of Bolsonaro’s right-wing rule — a result that many of Brazil’s leaders, including those on the right, have acknowledged, except Bolsonaro himself.

ボルソナロの同盟国を含むブラジルの政治的エリートは、ルーラの勝利が現職者を破ったことを認めています。ルイズ・イナシオ・ルラ・ダ・シルバ前大統領は、ブラジルでの日曜日の流出選挙で現職のジャール・ボルソナロを破った。ルーラの勝利は、国の有権者がボルソナロの右翼の支配の4年間を拒否したため、左翼の指導者を権力に戻します。これは、右側のブラジルの指導者の多くが、ボルソナロ自身を除いて認めた結果です。

Bolsonaro has yet to concede the election, hours after Lula won 50.9 percent of the vote to Bolsonaro’s 49.1 percent. But in that void, Brazil’s politicians — including some of Bolsonaro’s closest allies — have affirmed Lula’s electoral victory and promised to work with the new administration. World leaders have also congratulated Lula on his win.

ボルソナロは、ルーラがボルソナロの49.1%への投票の50.9%を獲得してから数時間後に選挙を認めていません。しかし、その空白の中で、ボルソナロの最も近い同盟国の一部を含むブラジルの政治家は、ルーラの選挙での勝利を確認し、新政権と協力することを約束しました。世界のリーダーはまた、ルーラが勝利を祝福しました。

The full-throated support for the legitimacy of Lula’s win has blunted the potential threat of Bolsonaro’s silence — and the threat of the possibility the incumbent might not accept the electoral results.

ルーラの勝利の正当性に対する完全な支援は、ボルソナロの沈黙の潜在的な脅威と、現職者が選挙結果を受け入れない可能性の脅威を鈍らせました。

Bolsonaro has long sowed doubts about election integrity in Brazil and raised the specter of voter fraud throughout his presidency, including in the 2018 election he actually won. In the lead-up to the 2022 elections, he amplified and intensified those claims, especially as Lula led in the polls and Bolsonaro faced political backlash for his handling of the Covid-19 pandemic and the economy. Specifically, Bolsonaro lied about the security of the country’s electronic voting system (which, in use since 2002, was created to reduce fraud and corruption and to manage the logistics of a complex voting system). “I’ll hand over the presidential sash to whoever wins the election cleanly,” the far-right Bolsonaro said in July 2021. “Not with fraud.” But Bolsonaro is looking more and more isolated. Although some of his supporters have protested, including truck drivers blocking roads, the political establishment has already signaled strongly that it is preparing for Lula’s inauguration on January 1. Exactly how smooth a transition that may be is still in question. Bolsonaro has previously said he saw three outcomes for the elections: death, prison, or victory. That makes it hard to imagine him conceding graciously, and affirming the health of Brazil’s democracy as a right-wing leader hands power to a left-wing political opponent.

ボルソナロは、ブラジルの選挙の完全性について長い間疑問を抱き、彼が実際に勝った2018年の選挙を含め、大統領職を通して有権者の詐欺の幻想を高めました。 2022年の選挙に向けて、彼はこれらの主張を増幅し、強化しました。特に、ルーラが世論調査で率いており、ボルソナロはCovid-19パンデミックと経済の取り扱いのために政治的反発に直面しました。具体的には、Bolsonaroは、国の電子投票システムの安全性について嘘をつきました(2002年以降に使用されており、詐欺と腐敗を減らし、複雑な投票システムのロジスティクスを管理するために作成されました)。 「私は大統領のサッシを選挙にきれいに勝利した人に渡します」と極右のボルソナロは2021年7月に述べました。「詐欺ではありません。」しかし、ボルソナロはますます孤立しているように見えます。彼の支持者の何人かは、トラック運転手が道路を遮断することを含めて抗議していますが、政治的確立は、1月1日にルラの就任式に備えていることをすでに強く合図しています。ボルソナロは以前、選挙で3つの結果を見たと言っています:死、刑務所、または勝利。それは彼が丁寧に認め、ブラジルの民主主義の右翼の指導者が左翼の政治的反対者に手を握っていることを肯定することを想像するのを難しくしています。

“I don’t think he’s interested in that kind of symbolism. I don’t think he’ll be interested in working with Lula during the transition period,” said Andre Pagliarini, an assistant professor of history at Hampden-Sydney College and fellow at the Washington Brazil Office. “That said, one thing I think is fatal to any attempt by Bolsonaro to muck things up is that virtually everybody else has recognized his defeat.” None of this rules out the possibility that Bolsonaro might attempt some last-gasp effort to remain in power in the two months between now and inauguration day. But right now, few look willing to enable him. That is a reassuring sign for Brazil’s democratic institutions, which so far are withstanding the type of January 6-style insurrection that some feared might happen in the wake of a potential Bolsonaro defeat. But in retrospect, that’s looking like it was always going to be a bit harder to pull off. For one, Brazil gets its election results fast — the world’s fourth-largest democracy, with a population of over 210 million, including some who vote from remote parts of the Amazon, tallies its results quickly (certainly faster than the world’s second-largest democracy). The country — and the world — knew Lula had won the election the day of. That, experts pointed out, has eliminated a lot of space for Bolsonaro to sow real doubts about the outcome. (There were reports of possible voter intimidation on the day of the election against Lula voters after police allegedly blocked roads in the northeast, Lula’s stronghold.) And, again, the political establishment credited Lula with victory, even as some of his opponents made clear they would oppose him and his agenda when in office. The military and police, always a potential wild card, also don’t appear to be agitating to disrupt the peaceful transfer of power. According to the New York Times, Bolsonaro has spent the day meeting with ministers, who have presented him with a speech to deliver Monday, though it’s still unclear whether, or when, he’ll speak — or what he’ll say. “At the institutional level, everyone is acting very responsibly, so Bolsonaro doesn’t have traction there,” said Paulo Barrozo, an associate law professor at Boston College.

「彼はそのような象徴性に興味がないと思います。ハンプデン・シドニー・カレッジの歴史学助教授であり、ワシントン・ブラジルのオフィスのフェローであるアンドレ・パリアリーニは、次のように述べています。 「そうは言っても、ボルソナロが物事を悩ませようとする試みにとって致命的だと思うことの1つは、事実上他の誰もが彼の敗北を認識していることです。」これは、ボルソナロが現在から就任日の間に2か月間、権力を維持するためにいくつかの最後の努力を試みる可能性を排除するものではありません。しかし、今のところ、彼を有効にすることをいとわない人はほとんどいません。これは、ブラジルの民主的な制度の心強い兆候であり、これまでのところ、ボルソナロの敗北の潜在的な敗北をきっかけに恐れている人が起こるかもしれない1月6日スタイルの暴動のタイプに耐えています。しかし、振り返ってみると、それは常にやってくるのが少し難しいように見えます。 1つには、ブラジルは選挙結果を速く獲得します。世界で4番目に大きい民主主義であり、人口は2億1,000万人を超え、アマゾンの遠隔地から投票する人もいますが、その結果は迅速に集計します(世界で2番目に大きい民主主義よりも確かに速いです)。国と世界は、ルーラがその日に選挙に勝ったことを知っていました。専門家が指摘したことは、ボルソナロが結果について本当の疑問をsoるための多くのスペースを排除したことを指摘しました。 (警察が北東部の道路、ルーラの拠点を妨害したとされる後、ルーラ有権者に対する選挙当日に有権者の脅迫の報告がありました。)そして、再び、政治的確立は、彼の反対者の何人かが明らかにしたとしても、ルーラに勝利を認めたと信じていました。彼らは彼と彼の議題に就任したときに反対するでしょう。軍隊と警察は、常に潜在的なワイルドカードであり、平和的な権力移転を混乱させるために動揺しているようにも見えません。 The New York Timesによると、Bolsonaroは閣僚との一日を過ごしました。彼は月曜日を届けるためのスピーチを彼に提示しましたが、彼がいつ話をするかはまだ不明ですが、彼が言うことはまだ不明です。 「制度レベルでは、誰もが非常に責任を持って行動しているので、ボルソナロはそこに牽引力を持っていません」とボストン大学の准教授であるパウロ・バロゾは言いました。

Lula’s victory and that institutional bulwark, if it holds, are signs that Brazil’s democracy withstood Bolsonaro’s very real threat. There are sighs of relief and celebration from many of Lula’s supporters and Bolsonaro’s opponents. But that victory is not a cure-all for the country’s sharp divisions. Bolsonaro lost the election, but many of his political allies won, and Lula will rule over a divided government. Lula won with a coalition that included his traditional base of support, but his coalition spanned from the far left to the center right, including many who voted against Bolsonaro, rather than for Lula. That may redefine the legacy of Lula, a leftist hero who went from prison back to the presidency and who, as experts said, may now govern more from the center, framing himself as a transitional leader.

ルーラの勝利とその制度的防波堤は、もしそれがそうであれば、ブラジルの民主主義がボルソナロの非常に現実的な脅威に耐えた兆候です。ルーラの支持者の多くとボルソナロの敵からの安reliefとお祝いのため息があります。しかし、その勝利は、国の鋭い部門にとってはすべての治療法ではありません。ボルソナロは選挙に敗れましたが、彼の政治的同盟国の多くが勝ち、ルーラは分割された政府を支配します。ルーラは彼の伝統的な支援の基盤を含む連合で勝ちましたが、彼の連合は、ルーラではなくボルソナロに反対票を投じた多くの人々を含め、左端から右に右に及びました。それは、刑務所から大統領職に戻った左翼のヒーローであり、専門家が言ったように、今ではセンターからより多くを統治し、自分自身を暫定的なリーダーとしてフレーミングするかもしれないルーラの遺産を再定義するかもしれません。

“Starting January 1, 2023, I will govern for 215 million Brazilians and not only for those who voted for me,” Lula said in his victory speech. “There are not two Brazils. We are a single country, a single people, and a great nation.” But the close results of the election — the tightest since Brazil’s transition to a democracy in 1984-1985 — make it clear that two Brazils likely do exist. Bolsonaro may have lost, but Bolsonarismo and the right-wing movement he created have become a more deeply rooted political phenomenon, said Pagliarini. The election results, if anything, show the strength of the right wing in Brazil — which still had electoral success in 2022, and may see this election as a future to build on, one that transcends Bolsonaro himself. “If and when Bolsonaro leaves the stage, his presence will be felt for years to come, not just in elected office,” Pagliarini said.

「2023年1月1日から、私は2億1500万人のブラジル人を統治し、私に投票した人々だけでなく、」とルーラは勝利のスピーチで語った。「ブラジルは2つありません。私たちは単一の国、一人の人々、そして偉大な国です。」しかし、選挙の緊密な結果 – 1984年から1985年のブラジルの民主主義への移行以来最も厳しいものであるため、2つのブラジルが存在する可能性が高いことを明らかにしています。ボルソナロは負けたかもしれませんが、ボルソナリスモと彼が作成した右翼運動は、より深く根付いた政治現象になったとパグリリーニは言いました。選挙結果は、もしあったとしても、ブラジルの右翼の強さを示しています。これは2022年にまだ選挙での成功を収めており、この選挙はボルソナロ自身を超越する未来と見なすかもしれません。「ボルソナロが舞台を離れると、彼の存在は、選挙で選ばれたオフィスだけでなく、今後何年も感じられます」とパグリリーニは言いました。

元記事

Newsカテゴリの最新記事