The Big Tech boom is over and Wall Street knows it
ビッグ・テック・ブームは終わり、ウォール街はそれを知っている
要約(英語):
Alphabet, Meta, and Amazon all saw their shares get hammered and the sector collectively lost $400 billion in value. All of these tech guys have different reasons to worry investors, but I’d argue that they have the same problem: They’re mature companies that are no longer going to impress Wall Street with crazy growth from their core businesses. And none of them look like they have any new giant businesses coming down the pike. So in Big Tech now, what you see is what you get. Just like Coca-Cola or Walgreen
要約(日本語):
Alphabet、Meta、およびAmazonは全員、株式がハンマーになり、セクターは4,000億ドルの価値をまとめて失いました。これらの技術者はすべて、投資家を心配するさまざまな理由を持っていますが、私は彼らが同じ問題を抱えていると主張します。彼らは、コアビジネスからのクレイジーな成長でウォールストリートを感動させない成熟した企業です。そして、それらのどれも、彼らがパイクを降りてくる新しい巨大なビジネスを持っているようには見えません。だから今、ビッグテクノロジーでは、あなたが見るものはあなたが得るものです。Coca-ColaやWalgreenのように
本文:
Meta and the rest aren’t going away, but now they’re big boring companies. Maybe that’s not a terrible thing.
メタと残りは消えていませんが、今では彼らは大きな退屈な会社です。たぶんそれはひどいことではありません。
Uncovering and explaining how our digital world is changing — and changing us.
私たちのデジタルの世界がどのように変化しているかを明らかにして説明し、私たちを変えます。
Not gonna talk about Elon Musk and Twitter in this one.
これでElon MuskとTwitterについて話すつもりはありません。
Okay, just a little: Elon and Twitter are front-page news today, but it’s not the most important story in the tech business.* The story that really matters for tech and business is this one: The giant consumer companies that have powered the tech business for years aren’t going away but their rocket-ship days look like they’re coming to a close. And Wall Street investors who’ve wanted that ride are getting off, which means those companies and their employees need to learn to live with less.
さて、ほんの少し:ElonとTwitterは今日のフロントページのニュースですが、それは技術ビジネスで最も重要な話ではありません。*技術とビジネスにとって本当に重要な話はこれです。何年もの間、ハイテクビジネスは消えていませんが、彼らのロケット船の日は彼らが終わりに近づいているように見えます。そして、その乗り物を望んでいたウォール街の投資家は降りることを望んでいます。つまり、それらの企業とその従業員は、より少ないほど生きることを学ぶ必要があります。
Peter Kafka reports on the collision of media and technology.
ピーター・カフカは、メディアとテクノロジーの衝突について報告しています。
We’ve been watching this play out for most of the year as tech stocks dropped, but it came into focus this week when Alphabet, Meta, and Amazon all saw their shares get hammered and the sector collectively lost $400 billion in value. All of the tech guys have different reasons to worry investors, but I’d argue that all of them have the same underlying problem: They’re mature companies that are no longer going to impress Wall Street with crazy growth from their core businesses, and none of them look like they have any new giant businesses coming down the pike. Alphabet, for instance, just posted revenue growth of 6 percent — its weakest quarter in a decade. So in Big Tech now, what you see is what you get. Just like Coca-Cola or Walgreens: No one expects Coke sales to explode through the roof anymore, no matter how good the new version of Coke Zero is.
ハイテク株が減少するにつれて、私たちはこのプレーをほとんどの年に見ていましたが、今週はアルファベット、メタ、アマゾンが株式がハンマーになり、セクターが4,000億ドルの価値をまとめて失いました。すべての技術者は投資家を心配するさまざまな理由を持っていますが、私は彼ら全員が同じ根本的な問題を抱えていると主張します。彼らは、コアビジネスからの狂気の成長でウォール街を感動させない成熟した企業であり、それらのどれも、新しい巨大なビジネスがパイクを降りてくるように見えません。たとえば、Alphabetは6%の収益成長率を記録しました。これは、10年で最も弱い四半期です。だから今、ビッグテクノロジーでは、あなたが見るものはあなたが得るものです。Coca-ColaやWalgreensのように:Coke Zeroの新しいバージョンがどれほど良いかに関係なく、コーラの販売が屋根から爆発することを誰も期待していません。
The big guys are all still trying to convince investors otherwise, of course. That’s a core part of the metaverse/VR/AR goggles/glasses story that Meta and Apple and Microsoft are all playing with — that there’s going to be a new revolution in computing that’s going to generate a ton of economic activity and they’ll be at the center of it. Maybe! But those things are very expensive and very speculative, and in the meantime those companies are all focused on wringing extra revenue and profits from their existing businesses. For Apple and Amazon, that’s increasingly focused on turning their digital real estate into ad businesses. At Meta, it’s an effort to turn its aging Facebook and Instagram properties into TikTok clones. And at Alphabet, where 60 percent of revenue still comes from the same search ad business it created 22 years ago, it’s been an attempt to highlight YouTube — which itself is nearly two decades old.
もちろん、大物はすべて投資家を説得しようとしています。それは、メタとアップルとマイクロソフトがすべて遊んでいるメタバース/VR/ARゴーグル/メガネストーリーの中核部分です。その中心に。多分!しかし、これらのものは非常に高価で非常に推測的であり、その間にそれらの企業はすべて、既存のビジネスからの余分な収益と利益を絞ることに焦点を当てています。AppleとAmazonの場合、それはデジタル不動産を広告ビジネスに変えることにますます注力しています。メタでは、老朽化したFacebookとInstagramのプロパティをTiktokクローンに変える努力です。そして、22年前に生み出した同じ検索広告事業から収益の60%が依然として来ているAlphabetでは、YouTubeを強調しようとする試みでした。それ自体が20年近く前です。
These aren’t at all new concerns. People have been wondering when Apple was going to create another world-changing product on the scale of the iPhone for 15 years (answer: never). But they were easy to ignore for many years— particularly since the Great Recession of 2008, when the US government lowered lending rates to zero or close to it and kept them there until just recently — which is not coincidentally when tech stocks started plunging. If money is essentially free, investors go looking for more speculative bets, which increases the value of the companies they’re betting on, which convinces more investors to pile into the same thing, and repeat. Now everyone is sobering up, which is why super-fanciful stuff like crypto is off the table. And why big tech companies that are really big and really profitable aren’t going away, but their valuations are coming down. A rough way to measure investor enthusiasm is via the ratio that compares the price of a company’s stock to the value of its earnings. Meta, for instance, had a price-earnings ratio of 32.75 at the end of 2020; now it’s down to 9.434. Alphabet dropped from 34.32 to 19.14 in the same time. (Amazon, however, has ended up staying the same, even after its recent plunge.) And I’d argue there are other proxies to tell you that these formerly dynamic companies have hit a wall. For instance: Almost all of the men who started and ran the big tech companies have handed over the top job to professional managers. It’s more fun to do other stuff.
これらはまったく新しい懸念ではありません。人々は、AppleがiPhoneの規模で15年間、別の世界を変える製品をいつ作成するのか疑問に思っています(回答:決して)。しかし、彼らは長年にわたって無視するのが簡単でした。特に、米国政府が貸付金利をゼロまたは近くに引き下げ、最近までそこに留めた2008年の大不況以来、それは偶然にも偶然ではありません。お金が本質的に無料であれば、投資家はより投機的な賭けを探しに行きます。今では誰もが落ち着いているので、Cryptoのような非常に空想的なものがテーブルから外れています。そして、なぜ本当に大きくて本当に収益性の高い大企業がなくなっていないのですが、彼らの評価は下がっています。投資家の熱意を測定する大まかな方法は、会社の株式の価格を収益の価値を比較する比率を介してです。たとえば、メタの価格収益率は2020年末に32.75でした。今では9.434になりました。アルファベットは同時に34.32から19.14に低下しました。 (しかし、アマゾンは最近の突進の後でも、同じままになりました。)そして、私はこれらの以前のダイナミックな企業が壁にぶつかったとあなたに言う他のプロキシがあると主張します。たとえば、大手ハイテク企業を始めて運営したほとんどすべての男性が、トップの仕事をプロのマネージャーに引き渡しました。他のことをするのはもっと楽しいです。
I don’t tend to do optimism, but we can definitely spin this as a glass half-full if we want: Yes, Facebook, which hired more than 19,000 people in the last year — a 28 percent increase — now says it’s going to keep its headcount flat for at least the next 15 months. That’s via a combination of very limited hiring, not replacing employees who leave on their own, and pushing others out the door. But in theory, all of those would-be Facebook employees who aren’t getting hired there can end up … somewhere else more interesting. One of the animating ideas beyond the Web3 craze of the last couple years was that the big tech companies had become so big and powerful that it was impossible to make anything new without their permission. Now they’re still big and powerful, but maybe not as appealing to the kind of person who wants to make a new thing. That’s not a bad idea.
私は楽観主義をする傾向はありませんが、私たちが望むなら、私たちは間違いなくこれを半分いっぱいとしてスピンすることができます:はい、昨年19,000人以上の人々を雇ったFacebook – 28%の増加 – 今はそうなると言っています少なくとも今後15か月間、その人員をフラットに保ちます。それは、非常に限られた雇用の組み合わせを介して、自分で去る従業員を交代させず、他の人をドアから追い出します。しかし、理論的には、そこに雇われていないFacebookの従業員はすべて、他のどこかでもっと面白くなる可能性があります。過去数年間のWeb3の流行を超えたアニメーションのアイデアの1つは、大手ハイテク企業が非常に大きくて強力になったため、許可なしに新しいものを新しいものにすることは不可能だったことです。今では彼らはまだ大きくて強力ですが、新しいものを作りたい人にとっては魅力的ではないかもしれません。それは悪い考えではありません。
* It’s an interesting story and also maybe amusing and maybe scary and I’d recommend starting with Nilay Patel if you want a bracing read about what’s next.
*それは興味深い話であり、おそらく面白くて恐ろしいかもしれません。
元記事
https://www.vox.com/recode/2022/10/29/23429085/big-tech-boom-over-wall-street-stock-meta-amazon-google-alphabet-apple