【海外ITニュース速報】ブラジルでボルソナロ氏が再選を果たしたらどうなるか?

【海外ITニュース速報】ブラジルでボルソナロ氏が再選を果たしたらどうなるか?

What happens if Bolsonaro wins reelection in Brazil?

ブラジルでボルソナロ氏が再選を果たしたらどうなるか?

要約(英語):

Brazilian President Jair Bolsonaro, a far-right strongman, or former President Luiz Inácio Lula da Silva, a leftist who served for two terms from 2003 to 2010, could be the defining choice for the country. Bolsonaro, who was first elected in 2018, has been nicknamed the “Trump of the Tropics” and has mirrored Trump’s language about election fraud in the runoff. Experts suggested that a Bolsonaro win could be the start of a

要約(日本語):

2003年から2010年にかけて2つの任期を務めた左翼であるルイズ・イナシオ・ルラ・ダ・シルバ前大統領は、極右のストロングマンであるブラジル大統領のジェア・ボルソナロ大統領であり、国にとって決定的な選択かもしれません。2018年に最初に選出されたボルソナロは、「熱帯のトランプ」と呼ばれ、流出での選挙詐欺に関するトランプの言語を反映しています。専門家は、ボルソナロの勝利が

本文:

The enormous stakes of this weekend’s presidential runoff in Brazil, explained.

今週末のブラジルでの大統領の流出の巨大な賭け金は説明した。

Brazilian voters on Sunday will decide which of two longtime political fixtures they want to return to the country’s top elected office: incumbent President Jair Bolsonaro, a far-right strongman, or former President Luiz Inácio Lula da Silva, a leftist who served for two terms from 2003 through 2010.

日曜日のブラジルの有権者は、彼らが国のトップ選挙で選ばれたオフィスに戻りたい2つの長年の政治的備品のうちどれを決定します。2003年から2010年まで。

It will be the second round of voting this month, after neither candidate cleared 50 percent of the vote in a closer-than-expected presidential contest on October 2. And it sets up a defining choice for Brazil that could have major repercussions for both the country — South America’s largest — and the world.

どちらの候補者も10月2日に予想を上回る大統領コンテストで投票の50%をクリアしなかったため、今月の投票の第2ラウンドになります。国 – 南アメリカ最大 – と世界。

At home, the fate of Brazil’s democracy may well hinge on the outcome. Bolsonaro, who was first elected president in 2018, has been nicknamed the “Trump of the Tropics,” and has mirrored Trump’s language about election fraud in the runup to Sunday’s race. (Trump also endorsed Bolsonaro for a second term last month.) Leading up to the election campaign, Bolsonaro’s authoritarian tendencies — never exactly latent — have become even more pronounced: In 2021, he told evangelical leaders he foresaw “three alternatives for my future: being arrested, killed or victory,” and announced he would no longer acknowledge rulings by one of Brazil’s Supreme Court justices.

自宅では、ブラジルの民主主義の運命は結果にかかっているかもしれません。2018年に大統領に初めて選出されたボルソナロは、「熱帯のトランプ」と呼ばれ、日曜日のレースでの選挙詐欺に関するトランプの言語を反映しています。(トランプは先月の2期目もボルソナロを承認しました。)選挙キャンペーンに至るまで、ボルソナロの権威主義的な傾向はさらに潜在的になりませんでした。ブラジルの最高裁判所の裁判官の一人による裁定をもう認めないと発表した。

Such rhetoric has raised concerns that in the event of a Bolsonaro loss — which polling and the results of the first round of elections both indicate is the most likely outcome — he could make a desperate play to hold on to power, one that could lead to mob violence along the lines of the January 6 riot in the United States. Even more concerning, one expert I spoke to suggested that a Bolsonaro win could be the start of a Hungary-style downward spiral for Brazilian democracy writ large.

このようなレトリックは、ボルソナロの損失が発生した場合(投票と選挙の第1ラウンドの結果が両方とも最も可能性が高いことを示しているという懸念を提起しました。米国の1月6日の暴動に沿った暴徒の暴力。さらに懸念して、私が話した1人の専門家は、ボルソナロの勝利がブラジルの民主主義が大きく執筆したハンガリースタイルのスパイラルの始まりになる可能性があることを示唆しました。

Globally, meanwhile, the outcome of Sunday’s elections could be a critical juncture for efforts to combat climate change. Under Bolsonaro, deforestation of the Brazilian Amazon has accelerated; a victory by da Silva, frequently referred to as “Lula,” could see that trend reversed — good news for the world’s largest rainforest and a vital carbon sink.

一方、世界的に、日曜日の選挙の結果は、気候変動と戦うための努力にとって重要な時期になる可能性があります。ボルソナロの下では、ブラジルのアマゾンの森林破壊が加速しました。しばしば「ルラ」と呼ばれるダ・シルバによる勝利は、その傾向が逆転したことを見ることができました。

Pro-democracy forces are cautiously optimistic: Lula led Bolsonaro, 48.4 percent to 43.2 percent, in the first round of voting earlier this month, and polls suggest that gap could widen with just two candidates in the race.

民主主義の勢力は慎重に楽観的です。ルーラは今月初めの投票の第1ラウンドで、48.4%から43.2%のボルソナロを率いており、世論調査はレースの2人の候補者でギャップが広がる可能性があることを示唆しています。

It’s by no means a sure thing, however; Brazil’s 2022 presidential race is probably “the closest race that we have ever seen since Brazil became a democracy back in [the] 1980s,” Guilherme Casarões, a professor of political science at Brazil’s Fundação Getulio Vargas, told me this week.

ただし、決して確実なことではありません。ブラジルの2022年の大統領選挙は、おそらく「1980年代にブラジルが民主主義になって以来、私たちが今まで見た中で最も近い人種」であると、ブラジルのファンダバルガスの政治学の教授であるギレルメルメ・カサルエスは今週私に語った。

A polling miss — with Bolsonaro and his allies overperforming their projected support in the first round — also adds some uncertainty to the final days of the race, though two experts I spoke with said that a similar degree of error isn’t as likely in the runoff.

ボルソナロと彼の同盟国が最初のラウンドで投影されたサポートを過度にパフォーマンスしているポーリングミスは、レースの最終日にも不確実性を追加しますが、私が話した2人の専門家は、同様の程度のエラーはそうではないと述べました。流出。

Casarões told me he believes Lula will ultimately win. But, he said, “we’ve had close calls before, but not like that. So whoever wins is going to win by a very thin margin of roughly 2 to 3 percent.” A Lula victory would conclude a dramatic comeback for the former president, who was sentenced to 22 years in prison on corruption charges and served more than a year and a half before his release in November 2019 on due process grounds. Now 77, Lula remains a singular figure in Brazilian politics, one whom Barack Obama once described as “the most popular politician on Earth.” His election would also defy a global trend of democratic backsliding — and strengthen a regional one of successful leftist candidates. If he’s elected to a third term, however, he’ll still have to contend with an incumbent apparently dead set on holding on to power, as well as a historically polarized country and a hostile Congress with a strong pro-Bolsonaro contingent.

カサルエスは、ルーラが最終的に勝つと信じていると私に言った。しかし、彼は言った、「私たちは以前に緊密な電話をかけたことがありますが、そうではありません。したがって、勝つ人は誰でも、約2〜3%の非常に薄いマージンで勝ちます。」ルーラの勝利は、腐敗罪で22年の刑を宣告され、2019年11月に釈放される前に釈放される前に1年半以上務めた元大統領の劇的なカムバックを締めくくるでしょう。現在77年、ルラはブラジルの政治において特異な人物であり、バラク・オバマはかつて「地球上で最も人気のある政治家」と表現しています。彼の選挙はまた、民主的な逆転の世界的な傾向に反するでしょう – そして、成功した左翼候補者の地域の1つを強化します。しかし、彼が第3期に選出された場合、彼はまだ権力を握ることに固執した現職の死者と、歴史的に二極化された国と強力な親ボルソナロの条件との敵対的な議会と争う必要があります。

Under Bolsonaro, Brazil has lurched rightward. But his reelection could push Brazil — the world’s fourth-largest democracy — in a far darker direction. A second Bolsonaro term could see Brazil sliding deeper into authoritarianism, experts say, in a way that has become all too familiar globally.

ボルソナロの下で、ブラジルは右に急いでいました。しかし、彼の再選は、世界で4番目に大きい民主主義であるブラジルをはるかに暗い方向に押し上げる可能性があります。2番目のボルソナロの用語では、ブラジルが権威主義に深く滑り込むのを見ることができる、と専門家は、それは世界的にあまりにも馴染みのある方法であると述べています。

According to Freedom House, which monitors the condition of global democracy, authoritarian regimes continue to press their advantage in places like Hungary, Russia, China, and beyond. In the same way that the US far right has taken to idolizing Hungarian President Viktor Orbán, Casarões said, Bolsonaro “really admires and looks up to Orbán and Putin.” If reelected, “Bolsonaro will be able to control Congress, he will try to pack the courts, he will try to impeach some justices that have become his enemies,” Casarões told me. “The horizon really looks like Hungary.” Meanwhile, he said, “If Lula wins, this is going to energize the political system in such a way that it will probably be a little bit more resilient.” But Bolsonaro isn’t poised to go quietly if he loses on Sunday. Already in the runup to the election, experts told me, political violence in Brazil has surged; according to one analysis, there have been at least 45 politically motivated homicides this year in Brazil.

グローバルな民主主義の状態を監視するフリーダムハウスによると、権威主義体制はハンガリー、ロシア、中国などのような場所で有利になり続けています。米国がハンガリーのヴィクトル・オルバン大統領を偶像化したのと同じように、ボルソナロは「オルバンとプーチンを本当に賞賛し、尊敬している」と言った。 「ボルソナロは議会を支配できるようになると、彼は裁判所を詰め込もうとし、敵になった裁判官を弾eachしようとします」とカサルエスは私に語った。 「地平線は本当にハンガリーのように見えます。」一方、彼は言った、「ルーラが勝った場合、これはおそらくそれがおそらくもう少し回復力があるように政治システムを活気づけようとしている」と述べた。しかし、ボルソナロは日曜日に負けた場合、静かに行く準備ができていません。すでに選挙の段階にあると、専門家は私に言った、ブラジルでの政治的暴力は急増した。ある分析によると、ブラジルでは今年、少なくとも45の政治的動機付けの殺人がありました。

That violence, Colin Snider, a history professor at the University of Texas at Tyler who specializes in Brazil, told me, “has been pretty much one-sided” and driven by Bolsonaro supporters; according to Guilherme Boulos, a left-wing Brazilian congressional candidate who won his election earlier this month, Bolsonaro’s “aggressive and irresponsible speeches have escalated a climate of violence and encouraged millions of supporters across Brazil to violently confront those who disagree with them.” Bolsonaro has also spread baseless and sweeping conspiracy theories about potential voter fraud in the lead-up to the election, and has made frequent proclamations about his political invincibility; in a speech on Brazil’s independence day last year, he told supporters that “only God will oust me.” In doing so, according to Snider, Bolsonaro has “fanned the flames among these electorates on the possibility of any election in which he doesn’t win being an illegitimate one, which of course sounds a little familiar.” It’s been enough to raise concerns in the US; last month, the US Senate passed a nonbinding resolution “urging the Government of Brazil to ensure that the October 2022 elections are conducted in a free, fair, credible, transparent, and peaceful manner,” and calling for a review of assistance to Brazil should a government come to power “through undemocratic means, including a military coup.” The Pentagon has also been in touch with its Brazilian counterparts ahead of the October elections, with US Defense Secretary Lloyd Austin remarking in July that it’s “especially vital for militaries to carry out their roles responsibly during elections.” Such concerns aren’t exactly unreasonable: Bolsonaro, a former army captain, has done plenty to align himself with Brazil’s military and bring members of the country’s armed forces into government, and Brazil has previously been governed by a military dictatorship, which was in power from 1964 to 1985.

その暴力は、ブラジルを専門とするテキサス大学タイラー校の歴史教授であるコリン・スナイダーは、「かなり一方的なものだ」と言って、ボルソナロの支持者によって運転されています。今月初めに選挙に勝った左翼のブラジルの議会候補者であるGuilherme Boulosによると、Bolsonaroの「攻撃的で無責任なスピーチは、暴力の環境をエスカレートし、ブラジルの何百万人もの支持者が彼らに同意しない人々に激しく立ち向かうように促しました」ボルソナロはまた、選挙への潜在的な有権者の詐欺についての根拠のない掃除的な陰謀理論を広め、彼の政治的無敵について頻繁に宣言しました。昨年のブラジルの独立記念日のスピーチで、彼はサポーターに「神だけが私を追い出すだろう」と語った。そうすることで、スナイダーによると、ボルソナロは「これらの選挙人の間で炎を扇動しており、彼が非gi性の選挙で勝てない選挙の可能性について、もちろん少し馴染みがあります」。米国で懸念を提起するのに十分でした。先月、米国上院は、「ブラジル政府に2022年10月の選挙が無料で、公正で、信頼できる、透明性があり、平和的な方法で実施されるようにするように促す非拘束力のある決議を可決し、ブラジルへの支援のレビューを求めているべきです。政府は、「軍事クーデターを含む非民主的な手段を通じて」権力を握る。ペンタゴンはまた、10月の選挙に先立ってブラジルのカウンターパートと連絡を取り合っており、ロイドオースティン国防長官は7月に「軍隊が選挙中に責任を持って役割を果たすためには特に重要だ」と述べています。そのような懸念はまったく不合理ではありません。元陸軍のキャプテンであるボルソナロは、ブラジルの軍隊と自分自身を整合させ、国の軍隊のメンバーを政府に連れて行くためにたくさんのことをしました。 1964年から1985年まで。

In July last year, while announcing his reelection bid, Bolsonaro also told supporters, “The army is on our side. It’s an army that doesn’t accept corruption, doesn’t accept fraud. This is an army that wants transparency.” Despite those concerns, however, an outright coup might not be the biggest threat; as Vox’s Ellen Ioanes explained ahead of the first round of voting earlier this month, “the conditions for a military coup just aren’t there.” Snider agrees, though he stipulates that you “can’t entirely” rule out the military getting involved. Instead, he said, “I think what seems most likely to me would be Bolsonaro not acknowledging the win and his supporters taking to the streets and possibly doing something rash.” If that occurs, Casarões points out, a dramatically higher rate of gun ownership among Bolsonaro’s most fervent supporters could make post-election violence worse, and the interval between Sunday’s election and inauguration on January 1, 2023, will pose a particular risk. “I want to believe that nothing more serious is going to happen,” he said, but “judging by what [Bolsonaro] has been saying and what he’s been doing, I think he’s capable of trying to push the political system to its limits.” For as much as Brazilian democracy is riding on Sunday’s election and its immediate aftermath, what comes after inauguration could be just as consequential: the Brazilian Amazon is effectively on the ballot. As Vox’s Benji Jones explained in September, “Earth’s future depends on the Amazon,” and that future looks radically different under the respective potential stewardships of Lula and Bolsonaro.

昨年7月、再選の入札を発表している間、ボルソナロはサポーターに「軍隊は私たちの側にいる。腐敗を受け入れない軍隊であり、詐欺を受け入れません。これは透明性を望んでいる軍隊です。」しかし、これらの懸念にもかかわらず、完全なクーデターは最大の脅威ではないかもしれません。 VoxのEllen Ioanesが今月初めの投票の第1ラウンドに先立って説明したように、「軍事クーデターの条件はそこにありません」。スナイダーは同意しますが、彼はあなたが軍隊が関与することを「完全に」排除することはできないと規定しています。代わりに、彼は言った、「私にとって最も可能性が高いと思われるのは、ボルソナロが勝利を認めず、彼の支持者が通りに連れて行き、おそらく何か発疹をしていることだと思う」と言った。それが発生した場合、カサルエスは、ボルソナロの最も熱心な支持者の間で銃の所有率が劇的に高いと指摘し、選挙後の暴力を悪化させる可能性があり、2023年1月1日の日曜日の選挙と就任式の間隔は特定のリスクをもたらします。 「これ以上深刻なことは何も起こらないと信じたい」と彼は言ったが、「[ボルソナロ]が言っていることと彼がやっていることから判断すると、彼は政治システムをその限界に押し上げることができると思う。 」ブラジルの民主主義が日曜日の選挙とその直後に乗っているのと同じくらい、就任後に来るものは同様に結果的である可能性があります。ブラジルのアマゾンは、効果的に投票にかかっています。 VoxのBenji Jonesが9月に説明したように、「地球の未来はAmazonに依存しています」。その未来は、ルーラとボルソナロのそれぞれの潜在的なスチュワードシップの下で根本的に異なって見えます。

After nearly four years in office, Bolsonaro has already done a great deal of damage to the massive rainforest, reversing a decline in deforestation begun under Lula’s previous administration. As Jones writes, Bolsonaro as president has “stripped enforcement measures, cut spending for science and environmental agencies, fired environmental experts, and pushed to weaken Indigenous land rights, among other activities largely in support of the agribusiness industry.” For all that damage, though, another four years could be worse; as the journal Nature has previously explained, the rainforest ecosystem is in danger of reaching a “tipping point” where portions spiral into an arid, savannah-like environment. Four more years of Bolsonaro could be the final push over the brink, further harming a crucial carbon sink, accelerating climate change through continued deforestation, and laying waste to a unique ecosystem.

4年近く就任した後、ボルソナロはすでに大規模な熱帯雨林に多大な損害を与えており、ルーラの以前の政権の下で森林破壊の減少を逆転させています。ジョーンズが書いているように、ボルソナロは大統領として「執行措置を剥奪され、科学と環境機関の支出を削減し、環境専門家を解雇し、アグリビジネス業界を主に支援する他の活動の中でも特に先住民の土地権を弱めるように促されています」。しかし、そのすべての損害について、さらに4年は悪化する可能性があります。Natureが以前に説明していたように、Rainforestの生態系は「転換点」に到達する危険にさらされており、そこでは部分が乾燥した、サバンナのような環境にスパイラルになります。さらに4年間のボルソナロが瀬戸際を最終的に押し進め、さらに重要な炭素沈下を害し、森林伐採の継続的な気候変動を加速し、ユニークな生態系に廃棄物を敷設する可能性があります。

Lula, by comparison, has signaled that, if elected, he will move to reverse deforestation trends in the Brazilian Amazon and end illegal mining. “Brazil will look after the climate issue like never before,” he said in August. “We want to be responsible for maintaining the climate.” According to Snider, protecting the Amazon is one area where Lula could be particularly influential. Though Brazil’s right-wing Congress, strengthened after elections earlier this month, will likely make governing a challenge for a potential Lula administration, there’s a great deal that can be done unilaterally.

それに比べて、ルーラは、選出された場合、ブラジルのアマゾンの森林伐採傾向に移動し、違法採掘を終了することを示しています。「ブラジルは、かつてないほど気候問題の世話をするだろう」と彼は8月に言った。「私たちは気候を維持する責任を負いたいと思っています。」Sniderによると、Amazonを保護することは、Lulaが特に影響力がある地域の1つです。今月初めの選挙の後に強化されたブラジルの右翼議会は、おそらくルーラ政権の潜在的な挑戦を統治するでしょうが、一方的に行うことができる多くのことがあります。

“The ability to roll back [deforestation] is reasonable, and this is one of the major issues at stake that’s not really voted on as much because there are instruments in place to crack down on illegal mining,” Snider said. “There are mechanisms to better monitor that, to better crack down and penalize those who do it, to those who are deforesting.” Bolsonaro’s government has also declined to spend the environmental ministry’s full budget for enforcing deforestation protections in past years, another thing that could change under Lula. According to Christian Poirier, program director at the nonprofit advocacy group Amazon Watch, a Lula presidency could “undo the brutal regressions of the Bolsonaro regime.” First, though, Brazilian voters will go to the polls for the second time in a month, with an uncertain outcome on the other side. And whatever happens next, Snider told me, “Bolsonaro is very much a wild card.”

「[森林破壊]をロールバックする能力は合理的であり、これは不法採掘を取り締まるための手段があるため、実際には投票されていない主要な問題の1つです」とスナイダーは言いました。「それをよりよく監視するメカニズムがあります。それをよりよく取り締まり、それを行う人々を森林伐採している人に罰するためです。」ボルソナロ政府はまた、過去数年間に森林伐採保護を実施するために環境省の完全な予算を費やすことを拒否しました。非営利擁護グループAmazon WatchのプログラムディレクターであるChristian Poirierによると、Lula大統領は「ボルソナロ政権の残忍な回帰を取り消すことができます」。しかし、まず、ブラジルの有権者は1か月で2回目の投票に行き、反対側に不確実な結果が得られます。そして、次に何が起こっても、スナイダーは「ボルソナロは非常にワイルドカードだ」と私に言った。

元記事

Newsカテゴリの最新記事