【海外ITニュース速報】ループは6,000万ドルを調達して、ループ用のEV充電インフラストラクチャを送信します

【海外ITニュース速報】ループは6,000万ドルを調達して、ループ用のEV充電インフラストラクチャを送信します

Loop raises $60M to send EV charging infrastructure for a Loop

ループは6,000万ドルを調達して、ループ用のEV充電インフラストラクチャを送信します

要約(英語):

‘Loop’ has sold over 7,000 charging stations worldwide through its partner program consisting of over 750 electrical contractors, said CEO Dustin Cavanaugh. “The transition to clean electric vehicles will only move as quickly as the EV charging infrastructure that is there to support it,” Cavanaugh added. Currently, Loop sells over 7,000 charging stations worldwide through its partner program. “The transition to clean electric vehicles will only move as quickly as the EV charging infrastructure that is there to support it,” he added

要約(日本語):

「ループ」は、750を超える電気請負業者で構成されるパートナープログラムを通じて、世界中の7,000を超える充電ステーションを販売しています、とCEOのダスティン・カバノーは言いました。「電気自動車をきれいにするための移行は、それをサポートするためにそこにあるEV充電インフラストラクチャと同じくらい速く移動します」とCavanaughは付け加えました。現在、ループは、パートナープログラムを通じて世界中の7,000を超える充電ステーションを販売しています。「電気自動車をきれいにするための移行は、それをサポートするためにそこにあるEV充電インフラストラクチャと同じくらい速く移動します」と彼は付け加えました

本文:

cameraImage Credits: Loop (opens in a new window) Electric cars are great and all, but internal combustion engines (ICE) have one thing going for them: comprehensive, well-oiled infrastructure that means you can add 300 miles of range to your car, in 5 minutes, at any of 65,000 or so gas stations.

カメライメージクレジット:ループ(新しいウィンドウで開く)電気自動車は素晴らしく、すべてですが、内燃エンジン(ICE)には1つのことがあります。、5分で、65,000程度のガソリンスタンドのいずれかで。

Compare that with the one-hour stop at only about 6,000 high-speed charging stations (1,900 or so of which are Tesla-only chargers), and it quickly becomes obvious why solving EV charging is one of the biggest challenges in the world of EVs.

それを約6,000の高速充電ステーション(1,900程度のテスラのみの充電器)での1時間の停留所と比較してください。EV充電を解くことがEVSの世界で最大の課題の1つである理由はすぐに明らかになります。。

Loop just raised $60 million to solve part of that puzzle, offering turn-key EV charging station networks.

ループは、そのパズルの一部を解決するために6,000万ドルを調達し、ターンキーEV充電ステーションネットワークを提供しました。

With as many as 230 million electric vehicles expected to be on the road by 2030, the demand for affordable and reliable EV charging infrastructure is extremely high.

2030年までに2億3,000万台もの電気自動車が路上にあると予想されるため、手頃な価格で信頼性の高いEV充電インフラストラクチャの需要は非常に高いです。

The part where Loop is trying to help is by adding smart, affordable EV charging products for at home, at work, and in other locations.

ループが助けようとしている部分は、自宅、職場、および他の場所にスマートで手頃な価格のEV充電製品を追加することです。

The company also has high-speed direct-current (DC) chargers that compete with other high-speed charging networks such as ChargePoint, EVgo and Tesla’s supercharger network.

同社には、ChargePoint、EVGO、Teslaのスーパーチャージャーネットワークなどの他の高速充電ネットワークと競合する高速直流(DC)充電器もあります。

The cool thing about the chargers is that they can be individually metered; if you have a single parking spot with charging across a number of units or houses, the person using the power will be paying for their own charging.

充電器のクールなことは、それらを個別に計算できることです。多くのユニットや家に充電された単一の駐車場がある場合、電力を使用している人は自分の充電のために支払います。

It also opens the door to sharing charging with neighbors or even, potentially, strangers who need to top up their car.

また、隣人や潜在的に、車を補充する必要がある見知らぬ人と充電を共有することへの扉を開きます。

“At Loop, we believe the transition to clean electric vehicles will only move as quickly as the EV charging infrastructure that is there to support it,” said Dustin Cavanaugh, co-founder and CEO of Loop in an interview with TechCrunch.

TechCrunchのインタビューで、Loopの共同設立者兼CEOであるDustin Cavanaugh氏は、次のように述べています。

“Loop is streamlining this transition by making next-generation EV charging infrastructure solutions for property owners that are uniquely affordable and provide the lowest total cost of ownership on the market.” To date, Loop says it has sold more than 7,000 charging stations worldwide through its partner program consisting of over 750 electrical contractors.

「ループは、ユニークな手頃な価格で、市場で最も低い総所有コストを提供する不動産所有者向けに、次世代のEV充電インフラストラクチャソリューションを作成することにより、この移行を合理化しています。」これまで、Loopは、750を超える電気請負業者で構成されるパートナープログラムを通じて、世界中の7,000を超える充電ステーションを販売したと述べています。

The company’s next-gen EV charging solutions are currently being adopted by both national and international municipalities, as well as commercial, retail, multitenant, fleet and hospitality businesses.

同社の次世代EV充電ソリューションは、現在、国内外の自治体、ならびに商業、小売、マルチテナント、艦隊、ホスピタリティビジネスの両方で採用されています。

Loop has a number of chargers available, ranging from at-home chargers to high-speed DC chargers.

Loopには、在宅充電器から高速DC充電器まで、多くの充電器が利用できます。

Image Credits: Loop The fundraising round comes in two parts — a $40 million Series A led by Fifth Wall, and a $20 million line of financing to fuel operational growth.

画像クレジット:ループ資金調達ラウンドには、5番目の壁が率いる4,000万ドルのシリーズAと、燃料運用成長のための2,000万ドルの資金調達ラインが2つあります。

“It’s no secret that electric vehicles are the future of the transportation sector,” said Peter Gajdoš, Fifth Wall partner and co-lead of its Climate team.

「電気自動車が輸送部門の未来であることは秘密ではありません」と、5番目の壁のパートナーであり、その気候チームの共同リードであるピーター・ガジドシュは述べています。

“Loop’s vision is to completely transform the delivery of turnkey EV charging networks through an end-to-end, cost-effective solution which enables property owners to passively offer EV charging services to their tenants, employees or customers.” Loop’s growth is driven by the desire to build a broadly available network of EV chargers to stay ahead of the growth curve of electric vehicle roll-outs.

「ループのビジョンは、ターンキーEV充電ネットワークの配信を、エンドツーエンドで費用対効果の高いソリューションを通じて完全に変換することです。ループの成長は、電気自動車のロールアウトの成長曲線よりも先を行くために、広く利用可能なEV充電器のネットワークを構築したいという願望によって推進されています。

“I am driven by the opportunity to help solve our generation’s energy management problems with novel, actionable solutions.

「私は、斬新で実用的な解決策で私たちの世代のエネルギー管理の問題を解決するのを助ける機会に駆り立てられています。

Technology has always fascinated me as a means to help simplify and automate manual tasks, so from an early age I took an interest in a career building custom software applications to help make businesses operate more efficiently,” says Cavanaugh.

テクノロジーは常に手動タスクの簡素化と自動化を支援する手段として私を魅了してきました。そのため、幼い頃からは、ビジネスの運営をより効率的に運営するために、キャリア構築のカスタムソフトウェアアプリケーションに興味を持ちました」とCavanaugh氏は言います。

“However, it wasn’t until I started to learn about sustainability initiatives and clean energy technologies did that passion turn into purpose.

「しかし、サステナビリティイニシアチブについて学び始めるまで、クリーンエネルギー技術はその情熱が目的に変わりました。

I learned that multitenant buildings are some of the largest contributors to greenhouse gas production, largely because the majority of them operate extremely inefficiently.” As the transition away from gas-powered vehicles to battery electric vehicles has emerged as the next great global climate initiative, the company quickly recognized that the biggest challenge facing widespread EV adoption was going to be access to affordable and convenient EV charging infrastructure.

私は、マルチテナントの建物が温室効果ガス生産の最大の貢献者の一部であることを学びました。主に、それらの大部分が非常に非効率的に運営されているからです。」ガス駆動の車両からバッテリー電気自動車への移行が次の偉大なグローバル気候イニシアチブとして浮上しているため、同社は広範なEVの採用に直面している最大の課題が手頃な価格で便利なEV充電インフラストラクチャにアクセスできることをすぐに認識しました。

The company’s CEO believes that property owners are the gatekeepers to EV charging solutions at scale, and he decided to leverage his energy management expertise to this industry.

同社のCEOは、不動産所有者が大規模にソリューションをEV充電するゲートキーパーであると考えており、彼のエネルギー管理の専門知識をこの業界に活用することを決めました。

He saw an opportunity to create and introduce a new EV charging solution to the market that makes actual business sense and incentivizes the property owner.  “This company is important to me because we have the generational opportunity to create a better planet by helping accelerate the transition from traditional vehicles to battery electric vehicles, while also redefining the refueling experience by providing next-generation EV charging infrastructure solutions that make financial sense for the market,” says Cavanaugh.

彼は、実際のビジネスの意味を持ち、不動産所有者を奨励する新しいEV充電ソリューションを市場に作成して導入する機会を見ました。「この会社は私にとって重要です。なぜなら、従来の車両からバッテリー電気自動車への移行を加速することで、より良い惑星を作成する世代的な機会があるため、次世代のEV充電インフラストラクチャソリューションを提供することで燃料補給エクスペリエンスを再定義することも、経済的に意味を持つインフラストラクチャソリューションを再定義することで、市場のために」とカバノーは言います。

“Gone are the days of having to go out of your way to refuel; instead, we can prioritize convenience, as electric vehicles enable a driver to charge virtually anywhere the energy is there to support it.

「燃料補給のために邪魔にならなければならない時代はなくなりました。代わりに、電気自動車はエネルギーがそれをサポートするために事実上どこにでも充電できるようにするため、利便性を優先することができます。

As such, up to 90% of polled consumers prefer to charge passively — that is either at home, at work, or on the go — where they are already spending the majority of their day.

そのため、世論調査対象の消費者の最大90%が受動的に請求することを好みます。つまり、自宅、職場、または外出先で、すでに1日の大半を費やしています。

This means that property owners of apartment complexes, office buildings, hotels, retail centers, etc.

これは、アパート、オフィスビル、ホテル、小売センターなどの不動産所有者が

will all have to invest in EV charging infrastructure if we are truly going to effect scale and redefine convenience.” In stepping into its journey, the company discovered that virtually all gen 1 charging solutions were over-engineered, too expensive and ultimately didn’t work out the way they were intended for property owners.

私たちが本当にスケールに影響を与え、利便性を再定義するならば、すべてがEV充電インフラストラクチャに投資する必要があります。」その旅に足を踏み入れる際に、同社は、ほぼすべてのGen 1充電ソリューションが過剰に設計されており、高価すぎ、最終的には不動産所有者向けの方法でうまくいかなかったことを発見しました。

“This round of fundraising is co-lead by Fifth Wall and Agility Ventures with support from B.

「この募金活動は、Bからのサポートを受けた5番目の壁と敏ility性ベンチャーによる共同リードです。

Riley Financial as our investment banking partner.

私たちの投資銀行パートナーとしてのライリー・ファイナンシャル。

It was very important to us that we worked with strategic investors who have a track record with sustainable infrastructure investments,” Cavanaugh explains, highlighting the alignment between his investors and the overall direction of the company.

Cavanaugh氏は、彼の投資家と会社の全体的な方向性を強調し、持続可能なインフラストラクチャ投資で実績を持っている戦略的投資家と協力することが私たちにとって非常に重要でした。

“Beyond capital, both of these companies are providing significant strategic value in helping Loop advance our company goals.

「資本を超えて、これらの企業は両方とも、ループが当社の目標を向上させるのを支援する上で大きな戦略的価値を提供しています。

Fifth Wall is the largest proptech VC in the world and their fund consists of limited partners that also happen to be made up of REITs, property owners and managers that could benefit greatly from Loop’s next-generation EV charging solutions.

5番目の壁は世界最大のProptech VCであり、彼らの基金は、REIT、不動産所有者、およびループの次世代EV充電ソリューションから大きな恩恵を受けることができるREIT、不動産所有者、マネージャーで構成されている限定パートナーで構成されています。

Agility Ventures, a subsidiary of Agility Logistics, is one of the leading investment firms in global transportation and supply chain technologies.

Agility Logisticsの子会社であるAgility Venturesは、グローバルな輸送およびサプライチェーンテクノロジーの大手投資会社の1つです。

Together, they are helping introduce Loop into different market segments where our turnkey EV charging solutions can be a significant value-add.” Loop has a vision for the medium to long term, too, that puts EVs firmly in the driving seat.

一緒に、彼らはループをさまざまな市場セグメントに導入するのを手伝っています。そこでは、ターンキーEV充電ソリューションが大幅に付加される可能性があります。」ループには、中期から長期的なビジョンもあり、EVを運転席にしっかりと置きます。

“Gas-powered vehicles will no longer be in production,” Cavanaugh predicts, when asked about a world one decade from now.

「ガス駆動の車両は生産されなくなります」とカバノーは、今から10年後の世界について尋ねられたときに予測します。

“Electric vehicles will make up over 30% of the vehicles on the road and the world will have made a social and economic paradigm shift in approaching energy infrastructure by prioritizing clean, sustainable energy resources.

「電気自動車は道路上の車両の30%以上を占め、世界は、清潔で持続可能なエネルギー資源に優先順位を付けることにより、エネルギーインフラストラクチャに近づくことで社会的および経済的パラダイムの変化をもたらします。

元記事

https://techcrunch.com/2022/10/03/loop-ev-charging-series-a/

Newsカテゴリの最新記事