How Volvo is leaning on software to drive its next great safety revolution
ボルボはどのようにソフトウェアに依存し、次の偉大な安全革命を推進しようとしているのか
要約(英語):
Volvo Cars CEO Jim Rowan has said that software will be a critical tool to unlock more safety features like advanced threat alerts outside the car and detect intoxicated driving within the car. Rowan added that with silicon and sensors coming from suppliers, Volvo will need to leverage software as more and more components of the car become componentized. The software will be powered by proprietary algorithms that evolve and grow the car over time. VolvoCars is running on an operating system called OS
要約(日本語):
Volvo CarsのCEOであるJim Rowanは、ソフトウェアは、車の外側の高度な脅威アラートなど、より多くの安全機能を解き放ち、車内での酔っ払った運転を検出するための重要なツールになると述べています。ローワンは、サプライヤーから来るシリコンとセンサーを使用すると、ボルボはより多くの車のコンポーネントがコンポーネントになるにつれてソフトウェアを活用する必要があると付け加えました。このソフトウェアは、時間の経過とともに車を進化させ成長させる独自のアルゴリズムによって駆動されます。VolvocarsはOSと呼ばれるオペレーティングシステムで実行されています
本文:
cameraImage Credits: Volvo Volvo is one of those brands with a core identity so firmly cemented that no amount of marketing can counter it.
カメラメージクレジット:Volvo Volvoは、コアアイデンティティを備えたブランドの1つであり、マーケティングに対抗できないほどしっかりと固定されています。
Volvo is safety first.
ボルボは最初に安全です。
Even if you don’t know the details of their involvement with the three-point seatbelt (they invented it) or the airbag (one of the first to bring them to market in the ’80s), even if you haven’t checked the company’s cars’ crash test ratings lately (five-stars across the board), you know that if you have to be in a crash, you probably want to be in a Volvo.
3点シートベルト(彼らが発明した)またはエアバッグ(80年代に市場に連れて行った最初の1人の1人)との関与の詳細がわからなくても、チェックしていなくても最近の会社の自動車のクラッシュテスト評価(全面的に5つ星)、あなたがクラッシュしなければならないなら、おそらくボルボにいたいと思うでしょう。
But with other manufacturers deploying hyperbolic technologies that promise to avoid collisions altogether, seatbelts and airbags seem like crude solutions.
しかし、他のメーカーが衝突を完全に回避することを約束する双曲線技術を展開しているため、シートベルトとエアバッグは粗いソリューションのように見えます。
How can Volvo maintain its reputation in this era?
ボルボはこの時代にどのように評判を維持できますか?
Software, according to new Volvo CEO Jim Rowan.
ソフトウェア、新しいボルボCEOのジム・ローワンによると。
Rowan believes that the company’s coders and the tightly integrated stacks they develop will not only maintain Volvo’s leadership in the rather important task of keeping you alive, but will drive innovations and sales with even broader implications to vehicular safety than we’ve ever considered.
ローワンは、同社のコーダーと彼らが開発する緊密に統合されたスタックは、あなたを生かし続けるというかなり重要なタスクにおいてボルボのリーダーシップを維持するだけでなく、これまでに考慮されたよりも車両の安全性にさらに幅広い影響を与え、イノベーションと販売を推進すると考えています。
Volvo Cars CEO and President Jim Rowan.
Volvo CarsのCEOおよび社長のJim Rowan。
Image Credits: Volvo With silicon and sensors coming from suppliers, ostensibly available to any OEM, software will be a critical tool to unlock more safety features.
イメージクレジット:サプライヤーからのシリコンとセンサーを備えたボルボは、表面上はあらゆるOEMが利用できます。ソフトウェアは、より多くの安全機能のロックを解除するための重要なツールになります。
In other words, Volvo will need to leverage software as more and more components of the car become, well, componentized.
言い換えれば、ボルボは、車のますます多くのコンポーネントがコンポーネントになるにつれてソフトウェアを活用する必要があります。
If successful, Volvo will be able to add new features like more advanced threat alerts outside the car and even detect intoxicated driving within the car, all powered by proprietary algorithms that evolve and grow the car over time.
成功すれば、ボルボは車の外でより高度な脅威アラートなどの新しい機能を追加したり、車内での酔っ払った運転を検出したりすることさえできます。
While Rowan is keen to double down on software, the company had already started to ramp up its efforts before his arrival in spring 2022. Volvo announced in June 2021 it would take software development in-house and that its next-generation of EVs would run on its own operating system called VolvoCars.OS.
ローワンはソフトウェアを2倍にしようとしていますが、同社は2022年春に到着する前にすでに努力を強化し始めていました。ボルボは2021年6月にソフトウェア開発を社内で採用し、次世代のEVが実行されると発表しました。Volvocars.osと呼ばれる独自のオペレーティングシステムで。
The operating system, which will be supported by a core computing system, aims to bring the company’s various operating systems such as Android Automotive OS, QNX, AUTOSAR and Linux all under one roof.
コアコンピューティングシステムによってサポートされるオペレーティングシステムは、Android Automotive OS、QNX、AutoSar、Linuxなど、同社のさまざまなオペレーティングシステムをすべて1つの屋根の下にもたらすことを目指しています。
Now, under Rowan, the company is beefing up its talent pool and continuing to work with a number of hardware and software companies that it previously invested in such as imaging and optics startup Spectralics and lidar Luminar.
現在、Rowanのもとで、同社はタレントプールを強化し、イメージングや光学系のスタートアップスペクトリックスやLidar Luminarなど、以前に投資していた多くのハードウェアおよびソフトウェア企業と協力し続けています。
Take a look at Volvo’s job site and one can see where software and safety land on its priority list.
Volvoの仕事サイトをご覧ください。ソフトウェアと安全性が優先リストにある場所を確認できます。
Of the 1,527 open roles on Volvo’s job site, a whopping 384 are software-related, with about 20% of those specifically relating to vehicle safety.
ボルボの仕事サイトでの1,527のオープンな役割のうち、なんと384はソフトウェア関連であり、その約20%が車両の安全性に特に関連しています。
Does Volvo have the talent it needs to drive innovation in that space?
ボルボには、その分野でイノベーションを促進するために必要な才能がありますか?
Rowan, who said Volvo does have the talent to drive innovation in this area, added that the company will continue to expand its teams in Stockholm, Shanghai, Bangalore and elsewhere, fighting the “talent war” that has all manufacturers scrambling.
ボルボはこの分野でイノベーションを促進する才能を持っていると言ったローワンは、同社は引き続きストックホルム、上海、バンガロールなどでチームを拡大し、すべてのメーカーがスクランブルしている「タレント戦争」と戦うと付け加えました。
Software is what Volvo needs to tie it altogether and make the most out of the tech.
ソフトウェアは、ボルボがそれを完全に結び、技術を最大限に活用するために必要なものです。
Rowan, a 57-year-old Scot, took the reins of Volvo in March of this year, inheriting leadership from Håkan Samuelsson.
57歳のスコットランド人であるローワンは、今年の3月にボルボの手綱を奪い、HåkanSamuelssonからリーダーシップを相続しました。
In Samuelsson’s 10-year tenure, the stoic Swede led and navigated Volvo from Ford ownership and oversight to its current Geely parentage — all the while deploying a completely new and thoroughly Scandinavian portfolio of cars.
Samuelssonの10年間の在職期間では、Stoic Swedeがフォードの所有権と監督から現在のGeelyの親子関係からボルボを率いてナビゲートしました。
Rowan served most recently as CEO at Dyson until 2020, overseeing that company as it experimented with its own, ultimately failed EV aspirations.
ローワンは最近、2020年までダイソンのCEOを務め、その会社を監督し、最終的にEVの願望に失敗しました。
The goal, for Dyson at the time, was to disrupt the automotive industry: “We’d like to go into industries that already had a known need for that product, be that vacuum cleaners or hair dryers or whatever, and then go in with disruptive play,” Rowan told me, saying that his position as an automotive outsider helped him learn a lot very quickly.
当時のダイソンにとっての目標は、自動車産業を混乱させることでした。ローワンは私に言った。自動車部外者としての彼の立場は、彼が非常に迅速に学ぶのを助けたと言った。
“You learn a whole bunch because you ask a whole bunch of dumb questions that otherwise you probably wouldn’t ask if you came from the industry.” Those learnings didn’t help Dyson overcome a significant barrier of entry: “If you already have the manufacturing, the supply chain, the engineering talent, the design studios, it’s much, much easier for those incumbent car companies like ourselves to transition into next-gen mobility than it is a brand new startup.” For Volvo, the road has fewer obstacles.
「あなたは、あなたが業界から来たかどうかを尋ねることはないでしょう。」これらの学習は、ダイソンがエントリーの重要な障壁を克服するのに役立ちませんでした。 – まったく新しいスタートアップよりもGenモビリティ。」ボルボの場合、道路の障害は少ないです。
“The decision had already been taken, as we went through the IPO, that we would be an electric car company by a certain date, by 2030. And that really made it easy for me to come as CEO because that decision had been taken.
「私たちがIPOを経験したとき、私たちは2030年までに特定の日付までに電気自動車会社になるという決定がすでに下されていました。そして、それは本当にその決定が下されたのでCEOとして私が簡単に来ることを本当に簡単にしました。
So, every investment decision we made, every hiring decision that we made, every design decision that we made was geared towards becoming an electric car company.” Still, one speed bump remains.
だから、私たちが下したすべての投資決定、私たちが下したすべての雇用決定、私たちが下したすべてのデザインの決定は、電気自動車会社になることに向けられていました。」それでも、1つのスピードバンプが残ります。
As the market rapidly skews toward electrification, a big battery and a couple of motors in a car will be less of a distinguishing factor.
市場が電化に急速に歪むにつれて、車の中の大きなバッテリーといくつかのモーターは、際立った要因ではありません。
The table stakes are higher than ever for companies to find new ways to attract customers.
テーブルの利害関係は、企業が顧客を引き付ける新しい方法を見つけるためにかつてないほど高くなっています。
Volvo has already experienced what can happen when software doesn’t meet expectations.
ボルボは、ソフトウェアが期待を満たしていないときに何が起こるかをすでに経験しています。
In 2021, some Volvo vehicles became inoperable after an over-the-air software update inadvertently triggered an anti-theft mode and a batch of Volvo XC40 Recharge electric SUVs, which left the factory without its Volvo On Call software activated, were stuck in U.S.
2021年、一部のボルボ車両は、オーバーザエアソフトウェアの更新が不注意にアンチ盗難モードとボルボXC40リチャージSUVのバッチをトリガーした後、動作不能になりました。
As Volvo evolves into what Rowan calls the era of “next-gen mobility” — an idyllic future where ridesharing is the norm and autonomy is limited only by local regulations and not technologies — safety will become an even more important factor.
ボルボが「次世代モビリティ」の時代と呼ばれるものに進化するにつれて、ライドシェアリングが標準であり、自律性が技術ではなく地域の規制によってのみ制限される牧歌的な未来 – 安全はさらに重要な要素になります。
Early implementations of next-gen safety systems will not come cheap, thanks to expensive sensor packages and also development of complicated software to control them.
次世代の安全システムの早期実装は、高価なセンサーパッケージとそれらを制御するための複雑なソフトウェアの開発のおかげで、安価にはなりません。
In time, industry trends suggest next-gen safety systems will become ubiquitous, much like airbags and three-point seatbelts are today.
やがて、業界の傾向は、エアバッグや3ポイントのシートベルトと同じように、次世代の安全システムが遍在することを示唆しています。
Until we get to that point, business opportunities abound.
その時点に到達するまで、ビジネスチャンスはたくさんあります。
Volvo believes its next big gains will come by enabling the car to see more, both inside and out.
ボルボは、次の大きな利益が、車が内外でより多くを見ることができるようになることによってもたらされると考えています。
On the outside, lidar from Luminar will enable far better perception than possible given Volvo’s current, optics- and radar-based active safety suite, identifying threats 250 meters down the road.
外側では、LuminarのLidarは、Volvoの現在の光学系およびレーダーベースのアクティブセーフティスイートを考慮して、可能性のあるよりもはるかに優れた認識を可能にし、250メートル先の脅威を特定します。
“What that lidar image sees is the digital image of ones and zeros, and our perception software then translates that to say: Is that a bike?
「そのライダーイメージが見ているのは、ゼロとゼロのデジタルイメージであり、私たちの知覚ソフトウェアはそれを翻訳します:それは自転車ですか?
Is that a child?
それは子供ですか?
Is that a deer or is it another car?
それは鹿ですか、それとも別の車ですか?
Is it a tree?
木ですか?
And being able to take that software so that it can very quickly compute that and tell the car: ‘There’s danger ahead.
そして、そのソフトウェアを取り、それを非常に迅速に計算して車に伝えることができるようにすることができます。「先に危険があります。
Let’s take evasive action,’” Rowan said.
回避的な行動を取りましょう」とローワンは言いました。
This is very much the same as many other lidar-equipped concepts that we’ve seen over the past decade.
これは、過去10年間に見た他の多くのLidarが装備した概念と非常に同じです。
Luminar lidar integrated into the roofline of a Volvo.
ボルボのルーフラインに統合されたLuminar Lidar。
Image Credits: Volvo The difference is that Volvo will build this technology into its upcoming EX90, a real car.
画像クレジット:Volvoの違いは、Volvoがこのテクノロジーを実際の車であるEX90に構築することです。
This is the company’s next model, a fully electric SUV set to debut before the end of the year.
これは、同社の次のモデルであり、年末までにデビューする予定の完全な電動SUVです。
It won’t be the first lidar-equipped car to hit the market but it will be one of the very few.
Lidarが最初に装備した車ではありませんが、市場に出回っていますが、それは非常に少数の車の1つになります。
The EX90 is Volvo’s successor to the venerable XC90, the big, flagship SUV that, with its 2014 redesign, kicked off the post-Ford era for Volvo.
EX90は、VolvoのVenerable XC90の後継者であり、2014年の再設計により、Volvoのポストフォード時代を開始しました。
While a plug-in hybrid powertrain was an option, gasoline and diesel were the XC90’s primary sources of power.
プラグインハイブリッドパワートレインはオプションでしたが、ガソリンとディーゼルはXC90の主要な電力源でした。
The EX90, meanwhile, will be fully electric from the beginning, again marking the beginning of a new phase for Volvo.
一方、EX90は最初から完全に電動になり、ボルボの新しいフェーズの始まりを再びマークします。
“It’s actually designed so that it can take us all the way through to full AD,” Rowan said, echoing autonomous driving promises made by Elon Musk about Tesla’s current sensor suite, which lacks not only lidar but is now making do without radar.
「実際には、私たちが完全に広告まで行くように設計されています」とローワンは言いました。テスラの現在のセンサースイートについてイーロン・マスクが行った自律運転の約束を反映しています。
Driver Monitoring Camera in a Volvo research vehicle.
ボルボの研究車両のドライバー監視カメラ。
Image Credits: Volvo But there’s another, potentially even larger blind spot in Tesla’s sensing suite that Rowan says Volvo is doubling down on: driver monitoring.
画像クレジット:ボルボですが、テスラのセンシングスイートには、ボルボが2倍になっていると言っているテスラのセンシングスイートには、さらに大きな死角があります。
Two cameras, monitored by proprietary Volvo algorithms, will monitor the driver at all times, Rowan said.
独自のボルボアルゴリズムによって監視されている2つのカメラは、常にドライバーを監視します、とローワンは言いました。
“You have certain patterns, your head starts to nod, you start to jerk the steering wheel, and immediately the software can say, ‘This guy looks like he’s falling asleep, let’s wake them up.’ Or, if he’s inebriated, let’s pull to the side of the road.” Detecting drunk drivers?
「特定のパターンがあり、頭がうなずき始め、ステアリングホイールをジャークし始めます。すぐにソフトウェアは「この男は眠りに落ちているように見えます。目を覚ましましょう」と言うことができます。道路の脇に。」酔っぱらいドライバーを検出しますか?
Yes, Rowan says Volvo’s software can identify eye patterns indicative of inebriation, though the software isn’t finalized enough to be “definitive.” Distracted driving detection, however, is much further along: “The big one really for us is are they distracted on their phone.
はい、ローワンは、ボルボのソフトウェアは酔いを示す目のパターンを識別できると言いますが、ソフトウェアは「決定的」であるほど十分に確定していません。しかし、注意散漫な運転検出は、さらにはるかに進んでいます。
We find that a lot of, a lot of these accidents happen because these people are texting on their phone, and that’s a very distinct pattern that you can see when someone’s trying to text and trying to drive at the same time.” Rowan declined to say whether and how Volvo’s cars in the future would actually intervene when a drunk driver is detected.
これらの人々が電話にテキストメッセージを送っているため、これらの事故の多くが起こることがわかります。ローワンは、酔っ払ったドライバーが検出されたときに、将来のボルボの車が実際に介入するかどうか、そしてどのように介入するかどうかを言うことを拒否しました。
While the EX90 will be able to safely pull itself over in the case of a driver falling asleep or suffering some sort of a medical emergency, whether it will do so in the case of simple inattention or inebriation remains to be seen.
EX90は、ドライバーが眠りに落ちたり、ある種の医学的緊急事態に苦しんでいる場合に安全に引き寄せられることがありますが、単純な不注意や酔いの場合はそうする必要があります。
Another way the EX90 will protect its occupants is a whole-car, internal radar system, capable of detecting movement and preventing the doors from being locked.
EX90が居住者を保護する別の方法は、運動を検出し、ドアがロックされないようにすることができる、車全体の内部レーダーシステムです。
The Occupant Sensing Technology will be standard, with the primary goal of preventing the tragic death of children locked in cars on hot days.
乗員センシング技術は標準であり、暑い日に車に閉じ込められた子供の悲劇的な死を防ぐことを主な目標にします。
Like the three-point safety belt all those years ago, this will be a true industry first.
何年も前の3点安全ベルトのように、これは真の業界の最初のものになります。
Volvo’s core computing system is made up of three main computers.
ボルボのコアコンピューティングシステムは、3つの主要なコンピューターで構成されています。
Volvo is working with Nvidia on the system.
VolvoはシステムでNvidiaと協力しています。
Image Credits: Volvo If all this talk of new sensors inside and out has you thinking about little chips and the massive supply chain woes they can bring, your head is in the right place.
画像クレジット:ボルボ内側と外側の新しいセンサーのすべての話がすべて小さなチップと、彼らがもたらすことができる巨大なサプライチェーンの苦労について考えている場合、あなたの頭は正しい場所にあります。
I asked Rowan about this, whether Volvo was considering getting in the silicon game like Tesla and building its own chips.
ボルボがテスラのようなシリコンゲームに参加して独自のチップを構築することを検討しているかどうか、これについてローワンに尋ねました。
When it comes to hardware, sensors and the silicon that powers them, Rowan is a buy vs.
ハードウェア、センサー、およびそれらを動かすシリコンに関しては、ローワンは購入対。
build kind of CEO: “We’ve made the choice that we are going to buy our silicon, because we think that people like Nvidia and Qualcomm are, you know, they have the infrastructure, they have the know-how, and they will progress quickly.” Sensors too, whether lidar, radar or other, will be brought in from suppliers.
CEOのような構築:「シリコンを購入することを選択しました。なぜなら、NvidiaやQualcommのような人々は、彼らにはインフラストラクチャがあり、ノウハウがあり、彼らはすぐに進歩します。」センサーも、Lidar、レーダー、その他のものであろうと、サプライヤーから持ち込まれます。
“What we’re really interested in doing is writing the software that takes you from the silicon to the application layer.” So the future of Volvo is electric, obviously, but it’s also riddled with sensors and loaded up with stacks of software, all translating masses of raw data from hundreds of sensors into meaningful information.
「私たちが本当に興味を持っているのは、シリコンからアプリケーションレイヤーにあなたを連れて行くソフトウェアを書くことです。」したがって、ボルボの未来は明らかに電気ですが、センサーにも満ちていて、ソフトウェアのスタックがロードされており、すべての生データを何百ものセンサーから意味のある情報に翻訳しています。
It’s enough information, theoretically, for these cars to predict risky situations.
理論的には、これらの車が危険な状況を予測するのに十分な情報です。
Over the past decade we’ve seen an evolving focus from passive safety, things that save your life in a crash, to active safety, technologies that help prevent that crash that’s only seconds away.
過去10年間、私たちは、パッシブの安全性、クラッシュで命を救うもの、積極的な安全性、わずか数秒先のクラッシュを防ぐのに役立つ技術まで、進化する焦点が見られました。
With lidar looking farther down the road and sensors monitoring for problems inside the cabin, the next step increasingly feels a little like pre-crime: Preventing situations that might have cost lives in the first place.
Lidarが道路をはるかに下に見せ、センサーがキャビン内の問題を監視しているため、次のステップはますます犯罪前に少し似ています。
元記事